Читать онлайн «Оперы Моцарта в контексте культуры его времени»

Автор Е. И. Чигарева

ОПЕРЫ МОЦАРТА В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРЫ ЕГО ВРЕМЕНИ

Е. И. Чигарева

Художественная индивидуальность. Семантика

УРСС. Москва. 2000.

Монография является частью диссертационного исследования автора. © 2000 К веб-публикации подготовлены фрагменты

От автора

Предлагаемая вниманию читателей книга представляет собой большую часть докторской диссертации, защищенной в октябре 1998 года. Работа на разных этапах обсуждалась на заседаниях кафедры теории музыки Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского и отдела теории литературы Института мировой литературы им. АМ. Горького. Автор приносит благодарность всем коллегам, принявшим участие в судьбе книги, за советы и поддержку и выражает особую признательность М. Г. Арановскому, С. Г. Бочарову, В. Б. Вальковой, Г. Л. Головинскому, Г. В. Григорьевой, Н. С. Гуляницкой, Л. В. Кириллиной, Т. С. Кюрегян, Е. В. Назайкинскому, А.

С. Соколову, Ю. Н. Холопову, Е. М. Царевой, Т. Ю. Черновой, а также О. А. Бобрик, Д. Р. Петрову за помощь в подготовке рукописи к печати и коллективу издательства «УРСС» за глубоко заинтересованное, ответственное отношение к делу.

Автор многим обязан покойному А. В. Михайлову, научные идеи которого послужили стимулом для формирования концепции книги.

Предисловие

Каждое решение какой-либо проблемы есть новая проблема.

Кете

Эта книга создавалась много лет. За это время и тема, и подход к ней, и материал, который находился в фокусе моего внимания, - все это, естественно, эволюционировало, менялось. Фактически это был непрерывный процесс, что, наверное, неизбежно, когда речь идет о таком композиторе, как Моцарт, и о такой проблеме, как музыкальная семантика.

Первоначально мне мерещилась идея создания своего рода словаря музыкального языка Моцарта. Эта идея казалась очень привлекательной, хотя и в полном объеме невыполнимой. Действительно - почему бы и нет? Ведь создаются же подобные словари филологами. Например, «Словарь языка Пушкина», «Словарь рифм Лермонтова» или «Частотный словарь языка Лермонтова» в Лермонтовской энциклопедии! Я понимала, что это не только трудно, но фактически невозможно, так как привело бы к формализации того, что не поддается формализации по самой своей природе. Здесь возникало, по крайней мере, два препятствия: принципиальные отличия невербального языка музыки от вербального -литературы и сложность выявления индивидуально-авторского слоя в музыкальном языке композитора риторической эпохи. И все-таки, опыт подсказывал, что такой язык, такие значащие музыкальные единицы существуют. Другое дело - как его анализировать. Ведь как стихотворение - не сумма слов, так и музыкальное произведение - не сумма семантических фигур.

В конце концов я поняла, что идея словаря не только не осуществима, но и не нужна - это тот первый этап, который помогает глубже проникнуть в музыку Моцарта, в его художественный мир. Разумеется, содержание его музыкальных произведений не сводится к семантическим фигурам, оно гораздо более богато, многопланово, гораздо более сложно организовано. Это - как бы видимая часть айсберга, который, по мере вхождения в тему, уходит все глубже и глубже.