) и жил до 1987 г. в Москве, а после этого в Швеции (шведский
гражданин с 1992 г. ), при всех обстоятельствах неизменно
занимаясь вот уже полвека историей Швеции и русско-
шведских отношений. Поэтому было естественно
превратить свой курс лекций по истории русско-шведских
отношений - прочитанный в финляндских
университетах Хельсинки и Тампере - в учебное пособие. Шведское издание книги вышло в 1996 г. Нынешнее
русское издание не могло быть, естественно, переводом
шведского текста на родной язык автора. Русский текст
11
несколько обширнее шведского и,является его вольным
переложением. В отдельных случаях вещи, очевидные
для русского читателя, убраны, а его возможные
недоумения разъяснены. Исправлены слишком поздно
замеченные (и пропущенные доброжелательными
рецензентами) описки и ошибки. Учтена в новом издании и
самоновейшая либо упущенная автором прежде
литература. Постсоветский этап выделен в главу. Изложение
продлено до 1998 года.
Книгогид использует cookie-файлы для того, чтобы сделать вашу работу с сайтом ещё более комфортной. Если Вы продолжаете пользоваться нашим сайтом, вы соглашаетесь на применение файлов cookie.