Читать онлайн «На разных берегах. Книга I»

Автор Дэниэл Фостер

Дэниэл Фостер

На разных берегах. Книга I. Часть 1. Глава 1. Простые желания

На разных берегах. Книга I.

Часть I. Уходя за мечтой

Глава 1. Простые желания

Яркая, разноцветная вспышка ослепила Берта. В уютный полумрак спальни бесцеремонно вторгся солнечный свет. Пройдясь по всем углам комнаты и окончательно прогнав ночную темноту, он объявил себя первым предвестником нового дня.

Оказывается, кто-то резко вздернул занавески в спальне.

- Нет... Нет... Еще рано... - вяло пробормотал Берт, прикрывая рукой лицо.

- Берт, - мягко, но очень настойчиво произнес женский голос. - Берт, вставай.

Тот еще сильнее закутался в теплую шкуру и повернулся на бок, лицом к стене.

- Мама, дай мне еще немного времени. Я, кажется, чувствую себя неважно, голова кружится, и горло болит, а еще...

Но парень не успел договорить. Резким умелым движением шкура была сорвана с лежащего и оказалась на полу. Берт нехотя обернулся и, щурясь от света, приоткрыл глаза.

В простом домашнем фартуке перед ним стояла его мать. Лима была красивой женщиной. Густые золотистые волосы, глаза цвета безоблачного неба не раз толкали мужчин на отчаянные поступки.

Но годы шли, золотой цвет уступал белому, кожа теряла свою упругость, и на лице появились неизбежные спутники грядущей старости - первые морщины. Лима смотрела на сына и улыбалась, в глазах читался легкий укор.

- Берт, каждое утро одно и то же. Вставай, терпение мастера Вьёрда не безгранично. Или ты хочешь до конца жизни пахать огород и копаться в грязи? - с этими словами она вышла из комнаты, оставив открытой дверь. В спальню потянулся аромат свежеиспеченного хлеба.

"Нет, копаться в грязи я точно не хочу. Уж лучше ковать железо, если в этом забытом всеми месте нет другой нормальной работы", - угрюмо рассудил Берт и медленно встал с кровати.

Что касается мастера Вьёрда, то он вряд ли бы выгнал своего лучшего ученика, ведь через месяц его маленькая группа - всего два подмастерья - должна была сдавать последний экзамен. Но злить старого кузнеца определенно не стоило: уж очень крепкие затрещины он раздавал за любое нарушение дисциплины. И больше всего он не любил опозданий.

Вспомнив огромные руки Вьёрда - как они сжимаются в кулаки и обрушиваются на голову нерадивого ученика, - Берт заметно ускорил свои сборы. Сладко зевнув напоследок, он быстро натянул кожаные штаны, надел сапоги и бодрым шагом пошел на запах свежей выпечки.

На кухне приятно потрескивала печка, раздавая тепло всему дому. Проколотые, на толстой нитке сушились грибы. Лима накрывала на стол, время от времени отвлекаясь, чтобы помешать какое-то варево в котелках. Вся эта картина была пронизана таким уютом и спокойствием, что настроение Берта разом улучшилось.

- Доброе утро, - Берт поцеловал мать в щеку.

- Доброе утро, - немного смутилась Лима, удивившись неожиданной ласке сына. - Если это признаки твоей новой болезни, то болей ею чаще.

Она улыбнулась своей чудесной улыбкой, и сын ответил ей тем же.

Лима повернулась к котелкам и, быстро помешивая, приправила их содержимое душистыми травами. Улучив момент, Берт незаметно взял ломоть хлеба и засунул кусок в рот. Медленно жуя, наслаждаясь вкусом, он обошел стол, еще раз окинул взглядом кухню, открыл входную дверь и вышел на крыльцо.