Читать онлайн «The Perfect Waltz»

Автор Анна Грейси

Анна Грейси

Идеальный вальс

Пролог 

... если не сбудется наше представленье о счастье, человеческая натура такова, что тотчас же возникнет иное; если первый расчет окажется неверен, мы сделаем другой, получше...

Джейн Остин. «Мэнсфилд-парк», глава 5. (пер. Р. Облонской)

Манчестер, Англия. Март 1818

Его маленькая сестренка находилась на волосок от смерти, готовая упасть на холодные, серые камни под его ногами!

– Остановись, Кэсси! Не двигайся! – Себастьян Рейн говорил ровным, спокойным голосом, спешиваясь с лошади и передавая поводья груму. Какого черта она делает на крыше? – Продержись еще чуть-чуть. Я поднимусь и спасу тебя.

– Меня не надо спасать! – С презрением выкрикнула Кэсси и, в подтверждение своих слов, двинулась вдоль крутого конька крыши высокого каменного дома.

– Тогда немедленно возвращайся в дом.

– Нет. Я не спущусь, пока там находится эта проклятая старая корова! – Она осторожно двинулась дальше и тут же вздрогнула, поскользнувшись. С крыши полетел шифер и разбился вдребезги у ног Себастьяна.

Себастьян проследил за подбородком Кэсси, дернувшимся туда, где мисс Трингстон, их новая гувернантка, выглянула из окна. Как только та увидела Себастьяна, тут же пронзительно завизжала:

– Она ударила меня! Действительно меня ударила! Эти девчонки совершенно неуправляемы...

Он перебил ее.

– Спускайтесь в мой кабинет, мисс Трингстон! Сейчас же! Я поговорю с вами, как только Кэсси окажется в доме в безопасности.

Гувернантка в нерешительности помедлила, затем с достоинством удалилась.

В то же мгновение Кэсси спросила:

– Она ушла?

– Для ее же блага, – с сарказмом ответил Себастьян. – А если ты знаешь, что лучше для тебя, поговорим об этом внутри, сейчас же спускайся!

– Я не спущусь, если ты тоже будешь надо мной издеваться!

Тоже?

– Я не буду над тобой издеваться, Кэсси.

Но ты объяснишь мне свое поведение, и если заслужила, то будешь наказана.

Он, затаив дыхание, наблюдал за тем, как Кэсси на мгновение задумалась над его словами, затем медленно поползла назад вдоль крыши. Еще один кусок шифера упал на камни, и осколки разлетелись во все стороны. Она влезла в окно детской, и Себастьян наконец-то перевел дух. В течение часа он забивал гвоздями все задвижки на окнах в детской.

***

– Теперь объясните мне, мисс, зачем нужно было так рисковать.

– Никакого риска не было. Я ведь не упала, правда?

– Ты ударила мисс Трингстон?

Кэсси с вызовом кивнула.

– Да, это так! Я знаю, что это плохо, но мне все равно. Я ее ненавижу! – Она обняла свою младшую сестренку. – Мы обе ее ненавидим.

Во всяком случае, она признала, что поступила плохо. Это уже кое-что. Себастьян бросил взгляд на одиннадцатилетнюю Дори. Ее голова была опущена, она съежилась, посматривая на него сквозь путаницу темных волос. Он добавил к голосу мягкости.

– Задача мисс Трингстон – научить вас обеих, как стать благовоспитанными леди. Знаю, это должно быть тяжело. Но вы вступаете в новую жизнь, и мисс Трингстон здесь для того, чтобы подготовить вас к ней.

Кэсси крепче обняла Дори и выпалила: