Читать онлайн «Невеста замка»

Автор Джон Де Ченси

Джон Де ЧЕНСИ

НЕВЕСТА ЗАМКА

Целуй же, Кэт, меня без опасенья,

Сыграем свадьбу в это воскресенье!

У. Шекспир. «Укрощение строптивой» (Перевод П. Мелковой)

О Брачный Гость, я был в морях

Пустынных одинок.

В таких морях, где даже Бог

Со мною быть не мог.

С. Т. Колридж. «Сказание о старом мореходе» (Перевод В. Левика)

Свадьба — это судьба; как и виселица.

Джон Хейвуд (1497—1580)

Глава 1

В давние-стародавние времена, далеко-далеко, в неведомом мире стоял громадный замок, окруженный крепостным валом, пронзающий своими башнями облака; из этой грозной цитадели открывался захватывающий вид на пустынную равнину и далекие заснеженные горы.

В одном из самых величественных залов замка восседал король в торжественном одеянии и короне из электрума.

Владыка был в ярости.

— Нет, так замком управлять невозможно!

— Простите, сир, что вы имеете в виду?

Его Просветленное и Трансцендентальное Величество ткнул пальцем в груду бумаг на столе:

— Вот эту чепуху. Разве я не компьютеризировал процесс управления замком?

— Сир, не у всех ваших подданных есть компьютеры. Фактически в большинстве королевств, которыми вы правите…

— Знаю, знаю. Низкий уровень развития техники.

— Совершенно верно, сир.

Правитель замка Опасный тяжело вздохнул:

— И мы совершенно не справляемся с делопроизводством, так ведь, Тримейн?

— Да, сир, дела в плачевном состоянии.

— Нужно закончить хоть что-нибудь. Вот это что такое, к примеру?

— По поводу дани, которую замок платит Восточной Империи.

Король удивленно поднял темные брови.

— Что? Мы все еще платим им дань, несмотря на то, что они напали на нас?

— Между прочим, после того как осада замка провалилась, вы подписали с ними мирное соглашение. Условия в целом приемлемые, если не считать того, что там подтверждается наша вассальная зависимость от Империи.

— Хорошо, но с какой стати мы должны им что-то платить?

— Сумма чисто символическая, сир. Кармин принялся внимательно изучать документ.

— Итог отнюдь не символический, я бы сказал.

— Ну, дань рассчитывается на основе валового годового дохода, а не чистого.

— Надувательство! Знаешь, что мы скажем Восточной Империи?

— Что, сир?

— Вафангул!

— Э… Я не знаю этой идиомы, сир.

— Конечно, откуда тебе знать? Так говаривал один мой знакомый из Бруклина. Ты когда-нибудь слышал о Бруклине?

Тримейн задумался, потом покачал головой.

— Это название мне ни о чем не говорит.

— Неважно. Как бы там ни было, думаю, самое время сообщить Империи, куда они могут засунуть наши деньги.

— Но, сир, политические последствия…

— К черту… Нет, постой. Им нужна чисто символическая плата? Очень хорошо, пошлем сокола. Одного сокола.

— Да, сир.

— Не живого, конечно. Статуэтку.

— Статуэтку? Да, сир.

— Свинцовую.

— Свинцовую?

— Да, и покрытую тонким слоем черной эмали.

— Как пожелаете, сир.

Король скомкал документ, крутанулся в кресле и бросил бумажный шарик в корзину для мусора, попав точно в центр.

— Опля!

— Очень метко, сир.

— Благодарю. Что дальше?

— Ходатайство о займе, сир. Требуется ваша подпись.

Кармин насторожился.

— Опять латаем прорехи?

— Увы, сир.

— У нас и в этом квартале дефицит? Не может быть.