Эдмунд Гамильтон
Янки в Вальхалле
Янки в Вальхалле
Глава 1. Рунный ключ
– Кейт, твои подозрения оправдались, – возбужденно заорал мне Брай с передней палубы шхуны. – В этот раз мы вытянули что-то необычное.
Я непроизвольно вздрогнул, неожиданно испугавшись. Словно я заранее знал, что трал вытянет что-то, стоит его закинуть в этом месте ледяного арктического моря. Инстинкт заставил меня убедить Брая закинуть трал именно в этом месте, ничуть не отличавшемся от любого другого.
– Иду, Брай, – откликнулся я, пробираясь по палубе, загроможденной санями и клетками с рычащими собаками.
Наша шхуна «Петер Саул» – крепкий вспомогательный ледокол – стояла на якоре в море Линкольна, всего в четырех сотнях миль от Северного полюса. В сотне ярдах от нас простирались белые ледяные равнины – почти не исследованные пустыни Севера.
Когда мы прошлым вечером достигли пакового льда, я предложил Браю – океанографу испытать удачу. Тот вначале посмеялся над моими предчувствиями, а потом согласился.
– Да ты, Кейт, настоящий телепат, – объявил он. – Посмотрим, что принес трал.
В луже ледяной грязи лежал тяжелый, древний на вид, золотой цилиндр. На боку его был выгравирован ряд странных символов, ныне почти стертых временем.
– Что тут написано? – удивился я. – Что это за буквы?
– Это – буквы нашего языка, – ответил мне Хелсен, огромный, бородатый норвежский матрос.
– Чепуха, – отмахнулся я. – Я хорошо знаю норвежский. Это другой язык.
– Ни один из моих соотечественников сейчас не использует такой алфавит, – согласился Хелсен. – Но в древности в Норвегии для письма использовали руны. Я видел точно такие же руны на старых камнях в музее в Осло.
– Норвежские руны, – с удивлением пробормотал я себе под нос. – Тогда эта штука должна быть чертовски древней.
– Покажем ее Дубману, – предложил Брай. – Он уж точно скажет.
Когда мы вошли, Дубман, раздражительный маленький археолог экспедиции, с досадой оторвался от коллекции эскимосских наконечников стрел. Скривившись, взял он цилиндр, а потом с удивлением уставился на него. Неожиданно глаза его за толстыми стеклами очков заблестели.
– Древняя Норвегия! – воскликнул он. – Эти руны очень древние. А вообще, что это за штуковина?
– Может быть, надпись подскажет? – поинтересовался я.
– Посмотрим, что тут написано, – пробормотал Дубман.
С помощью увеличительного стекла он начал изучать символы, выгравированные на золотом цилиндре. Мы – Брай и я – ждали. В эти минуты меня охватило странное напряжение. Я никак не мог понять, почему эта вещь вызывает во мне такие чувства. Нет, определенно в ней было что-то странное. Вчера упрямый внутренний голос нашептал мне: «Уговори Брая бросить здесь трал». И с первого же раза трал вытянул золотой цилиндр, который, должно быть, столетия покоился на дне морском.
– Вот и все! – воскликнул Дубман, подняв голову. – Все верно, это штуковина очень древняя… Древнее, чем известное нам руническое письмо. Перевод надписи почти ничего не дал. Послушайте: