Читать онлайн «Янки в Вальхалле»

Автор Эдмонд Гамильтон

Эдмунд Гамильтон

Янки в Вальхалле

Янки в Вальхалле

Глава 1. Рунный ключ

– Кейт, твои подозрения оправдались, – возбужденно заорал мне Брай с передней палубы шхуны.  – В этот раз мы вытянули что-то необычное.

Я непроизвольно вздрогнул, неожиданно испугавшись. Словно я заранее знал, что трал вытянет что-то, стоит его закинуть в этом месте ледяного арктического моря. Инстинкт заставил меня убедить Брая закинуть трал именно в этом месте, ничуть не отличавшемся от любого другого.

– Иду, Брай, – откликнулся я, пробираясь по палубе, загроможденной санями и клетками с рычащими собаками.

Наша шхуна «Петер Саул» – крепкий вспомогательный ледокол – стояла на якоре в море Линкольна, всего в четырех сотнях миль от Северного полюса. В сотне ярдах от нас простирались белые ледяные равнины – почти не исследованные пустыни Севера.

Когда мы прошлым вечером достигли пакового льда, я предложил Браю – океанографу испытать удачу. Тот вначале посмеялся над моими предчувствиями, а потом согласился.

– Да ты, Кейт, настоящий телепат, – объявил он.  – Посмотрим, что принес трал.

В луже ледяной грязи лежал тяжелый, древний на вид, золотой цилиндр. На боку его был выгравирован ряд странных символов, ныне почти стертых временем.

– Что тут написано? – удивился я.  – Что это за буквы?

– Это – буквы нашего языка, – ответил мне Хелсен, огромный, бородатый норвежский матрос.

– Чепуха, – отмахнулся я.  – Я хорошо знаю норвежский. Это другой язык.

– Ни один из моих соотечественников сейчас не использует такой алфавит, – согласился Хелсен.  – Но в древности в Норвегии для письма использовали руны. Я видел точно такие же руны на старых камнях в музее в Осло.

– Норвежские руны, – с удивлением пробормотал я себе под нос.  – Тогда эта штука должна быть чертовски древней.

– Покажем ее Дубману, – предложил Брай.  – Он уж точно скажет.

Когда мы вошли, Дубман, раздражительный маленький археолог экспедиции, с досадой оторвался от коллекции эскимосских наконечников стрел. Скривившись, взял он цилиндр, а потом с удивлением уставился на него. Неожиданно глаза его за толстыми стеклами очков заблестели.

– Древняя Норвегия! – воскликнул он.  – Эти руны очень древние. А вообще, что это за штуковина?

– Может быть, надпись подскажет? – поинтересовался я.

– Посмотрим, что тут написано, – пробормотал Дубман.

С помощью увеличительного стекла он начал изучать символы, выгравированные на золотом цилиндре. Мы – Брай и я – ждали. В эти минуты меня охватило странное напряжение. Я никак не мог понять, почему эта вещь вызывает во мне такие чувства. Нет, определенно в ней было что-то странное. Вчера упрямый внутренний голос нашептал мне: «Уговори Брая бросить здесь трал». И с первого же раза трал вытянул золотой цилиндр, который, должно быть, столетия покоился на дне морском.

– Вот и все! – воскликнул Дубман, подняв голову.  – Все верно, это штуковина очень древняя… Древнее, чем известное нам руническое письмо. Перевод надписи почти ничего не дал. Послушайте: