Читать онлайн «Твое прикосновение»

Автор Мередит Дьюран

Мередит Дьюран

Твое прикосновение

Пролог

За окном в саду яркое полуденное солнце заливало золотыми лучами посыпанную гравием дорожку. Ветки цветущей сирени подрагивали от прикосновений легкого ветерка. Сидящая в гостиной девушка никак не могла справиться с легкой дрожью, охватившей все тело. Только видневшееся в стекле отражение Джорджа придавало ей немного смелости. Этот благородный, с изысканными манерами мужчина забыл оставить шляпу дворецкому и теперь держал ее перед собой, словно щит, помогающий ему сохранять спокойствие. Однако озабоченность, если не тревога, в его глазах выдавала его душевное состояние. Сам Джордж любил повторять, что политик всегда должен сохранять самообладание. Наверное, настало время прийти гостю на помощь: если он утратил дар речи, она сможет признаться первой.

— Я люблю вас, — тихо сказала она.

Прежде чем прозвучал ответ, послышался легкий скрип кожаных туфель. Джордж, набравшись решимости, шагнул к ней навстречу.

— Простите, что?

В оконном стекле отразилась ее улыбка. Еще в детстве Лидия мечтала о любви. Когда она подросла, зеркало открыло ей грустную истину — она совсем не похожа на красавицу мать. Со временем к ней пришли еще более печальные мысли. Возможно, ей вообще не суждено выйти замуж. А увлеченность книгами и эксцентричные для обычной девушки интересы вряд ли говорили в ее пользу.

Но однажды в жизни Лидии появился Джордж. Вначале, даже просто разговаривая с ним, она чувствовала себя неуверенно, терзалась сомнениями: можно ли научиться искусству общения с противоположным полом в ее уже не столь юном возрасте? Получив приглашение на бал у Хартли, Лидия даже испытывала некоторую боязнь.

Однако, танцуя с Джорджем, она почувствовала себя легко и уверенно. «Вот почему девушкам так нравится кружиться в вальсе», — думала она, чувствуя уверенные руки партнера. Потом они увлеченно болтали за ужином. Задаваемые Джорджем вопросы отличались глубиной и основательностью суждений. «Ваше остроумие приятно поразило меня, мисс Бойс. Никогда бы не подумал, что красивые девушки бывают такими умными».

Ощущая теперь во всем теле удивительную легкость от предвкушения радости, Лидия повернулась к молодому человеку. Джордж стоял рядом с букетом желтых роз, которые прислал ей накануне. Роскошные цветы отражались яркими солнечными бликами на поверхности шифоньера из красного дерева. В эту минуту все убранство небольшой гостиной, казалось ей, было наполнено золотистым цветом — и бледные стены, и обивка из английского ситца заиграли яркими красками. У Лидии появилось ощущение, что даже прохладный воздух, легким свежим потоком проплывавший по комнате, искрился и благоухал ароматом роз. Вот и наступил момент, который она будет помнить всю жизнь.

— Я сказала, что люблю вас.

Джордж судорожно вздохнул, как будто ему стало нечем дышать.

Где-то на улице прогромыхала повозка, и от этого звука задребезжал чайный поднос. Джордж испуганно вздрогнул, его губы искривились в нервной улыбке. В следующее мгновение он решительно расправил плечи и наконец прервал затянувшееся молчание.