Читать онлайн «Sorgegondolen»

Автор Тумас Транстрёмер

Annotation

Небольшая стихотворная подборка шведского поэта, лауреата Нобелевской премии в области литературы (2011 год) Тумаса Транстрёмера.

Tomas Tranströmer is the author of nineteen collections of poetry in his native country of Sweden and is widely recognized as one of the country’s leading poets. Tranströmer is the recipient of many awards and honors in Sweden and worldwide, including the Swedish Award of the International Poetry Forum, the Bonnier Award for Poetry, the Neustadt International Prize for Literature, the Petrarch Prize in Germany, the Golden Wreath of the Struga Poetry Evenings and a Griffin Poetry Prize Lifetime Recognition Award in 2007. Many of his collections have been translated into English, including The Sorrow Gondola (Green Integer, 2010), The Great Enigma: Collected Poems (New Directions, 2006), and The Half-Finished Heaven: The Best Poems of Tomas Tranströmer (Graywolf Press, 2001).

April Och Tystnad

Osäkerhetens Rike

Nattboksblad

Sorgegondolen nr 2

Landsak Med Solar

November I Forna DDR

Från Juli 90

Göken

Tre Strofer

 Som Att Vara Barn

 Två Städer

Ljuset Strömmar In

Nattlig Resa

Haikudikter

Från Ön 1860

Tystnad

Midvinter

En Skiss Från 1844

April Och Tystnad

 Våren ligger öde

 Det sammetsmörka diket

 krälar vid min sida

 utan spegelbilder.

Det enda som lyser

 är gula blommor.

Jag bärs i min skugga

 som en fiol

 i sin svarta låda.

Det enda jag vill säga

 glimmar utom räckhåll

 som silvret

 hos pantlånaren.

Osäkerhetens Rike

 Byråchefen lutar sig fram och ritar ett kryss

 och hennes örhängen dinglar som demoklessvärd.

Som en spräcklig fjäril blir osynlig mot marken

 flyter demonen ihop med den uppslagna tidningen.

En hjälm som bärs av ingen har tagit makten.

 Modersköldpaddan flyr flygande under vattnet.

Nattboksblad

 Jag landsteg en majnatt

 i ett kyligt månsken

 där gräs och blommor var grå

 men doften grön.

Jag gled uppför sluttningen

 i den färgblinda natten

 medan vita stenar

 signalerade till månen.

En tidrymd

 några minuter lång

 femtioåtta år bred.

Och bakom mig

 bortom de blyskimrande vattnen

 fanns den andra kusten

 och de som härskade.

Människor med framtid

 i stället för ansikten.

Sorgegondolen nr 2

 I

 Två gubbar, svärfar och svärson, Liszt och Wagner, bor vid Canal Grande

 tillsammans med den rastlösa kvinnan som är gift med kung Midas

 han som förvandlar allting han rör vid till Wagner.

 Havets gröna köld tränger upp genom golven i palatset.

 Wagner är märkt, den kända kasperprofilen är tröttare än förr

 ansiktet en vit flagg.

 Gondolen är tungt lastad med deras liv, två tur och retur och en enkel.

II

 Ett fönster i palatset flyger upp och man grimaserar i det plötsliga draget.

 Utanför på vattnet visar sig sopgondolen paddlad av två enårade banditer.