Читать онлайн «Словарь великорусского языка делового общения»

Автор Е. Погребняк

© Словарь бизнес-сленга, составление и редактирование, Евгений Погребняк, 2003, 2004, 2005 © Корпоративный словарь бизнес-сленга компании Schwarzkopf Россия, Оксана Авраменко, Диана Цухникас, 2003, 2004 2 Предисловие «Словарь Великорусского языка делового общения» Евгения Погребняка явление отрадное, хотя бы потому что подобного словаря не существовало - а вот бизнес в России 90-х активно развивались, развивался, соответ- ственно, и бизнес сленг. Погребняк, таким образом, попал в число пионеров-фольклористов в данной области, вместе с создателями «Корпоративного словаря бизнес сленга» Оксаной Авраменко и Дианой Цухникас. Что там и говорить, без сотрудничества с многочисленными коллегами собрание Погребняка было бы невозможным. Он это сам прекрасно понимает, и поблагодарил в предисловии к его собранию многих людей оказавших ему по- мощь в работе. Как любое собрание фольклора, это коллективное произведение - отсюда само определение фольклора. Он является отражением в языке творчества масс. Чем и занимателен. Евгений кропотливо собрал и представил читателю бизнес сленг $Russia, то есть сленг во многом возникший в России 90-х. Погребняк, та- ким образом, выступает в данной книге в качестве собирателя фольклора Фольклор как таковой был всегда популярен в России, и не только среди крестьян, однако серьёзно им ста- ли заниматься лишь в 19 веке. До этого считалось, что это просто глупые сказки необразованного народа.
За- бавно, что впервые серьёзно заинтересовались русским фольклором англичане Ричард Джеймс и Сэмюэл Кол- линз (17 век). Широко использовали фольклор в их произведениях Крылов, Пушкин и Гоголь, но даже в середине 19 века Владимира Даля (опять иностранец, датчанин по папе, немец по маме по происхождению), собиравшего русские пословицы и поговорки ( включая «срамные») считали забавным эксцентриком. Впрочем, Пушкин горячо приветствовал изданиеы 1832 году собрание сказок Даля. Собрание русских фольклорных песен Киреевского было издано только после его смерти. Славянофил Киреевский пытался показать, что русский народ далеко не так примитивен, как это принято думать о нём - однако он работал над его собранием во времена, когда в «об- ществе» было принято говорить исключительно по-французски, а подавляющее большинство россиян вообще читать-писать не умело и расписывалось крестом. Доходило до смешного: иногда русские ополченцы времён наполеоновских войн брали в плен офицеров русской армии, принимая их за французов: офицеры попросту не владели русским языком! Пушкин писал на французском без ошибок, а на русском – с ошибками. Даже в конце 19 века более 80% населения империи были безграмотными. Вдуматься только в чудовищность этой статистики! Это несмотря на деятельность народников и земств, чью активность всячески принижала официальная совет- ская историческая наука.