Читать онлайн «Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский.»

Автор В. К. Виноградов

к* ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ ИСКУССТВ В. В. ВИНОГРАДОВ э в ол юция РУССКОГО НАТУРАЛИЗМА ГОГОЛЬ И ДОСТОЕВСКИЙ «ACADEMIA» ЛЕНИНГРАД 1929 Напечатано по распоряжению Отдела Словесных Искусств Г. И. И. И. Председатель отдела В, М. Жирмунский 13 Марта 1928 г. Ленинградский Областлит М 19040. Тпраж 2100—25 л. Уакя» Л? 172S Госуд. тип. им. Евг. Соколовой. Ленинград, про«:н. Краен. Команд. , 29 ПРЕДИСЛОВИЕ Эта книга состоит из шести статей, объединенных темой и методом ее изучения. Их тема — процесс литературной эволюции в эпоху Гоголя и Достоевского. Их метод — историко- филологический анализ литературных форм. Наброски этих статей появлялись в разное время в альманахах и журналах, начиная с 1920 г. Я подверг их переработке, некоторые существенно дополнил. Однако, в них нет единообразия цельного произведения с предустановленными началом и концом. Они представляют лишь часть того трудного пути, которым шел лингвист, принужденный внутренним развитием своей науки обратиться к истории литературы за новым материалом для исследования вопросов слова. Размеры сборника не позволили включить в него работу: «Образ автора в литературной системе Гоголя и Достоевского». Б, В.
Казанского благодарю за разнообразную помощь при переработке статей. 1928 г. , 17 апреля. Москва. НАТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ГРОТЕСК Сюжет и композиция повести Гоголя «Нос» В литературе о Гоголе укрепилось субъективно сложившееся у читателя, далекого от начала прошлого столетия, мнение о странности сюжета повести: «Нос». Рассматривалась ли эта новелла, как «шутка своеобразной авторской фантазии и авторского остроумия» или как осуществление определенной художественной цели, направленной на воспроизведение окружающей пошлости, — происхождение анекдота о носе, послужившего поводом для разработки комических приемов, оставалось загадочным. Между тем утверждение, что «композиция у Гоголя не определяется сюжетом, —сюжет у него бедный, скорее, нет никакого сюжета» (Эйхенбаум. Как сделана «Шинель» Гоголя), — можно применить и к повести «Нос». В ее основу положен ходячий анекдот, объединивший те обывательские толки и каламбуры о носе, о его исчезновении- и появлении, которые у литературно-образованных людей начала XIX столетия осложнялись еще реминисценциями из области художественного творчества. Ведь даже в 50-х годах Н. Чернышевскому новелла Гоголя «Нос» представлялась «пе- і ресказом общеизвестного анекдота»г). А литературная атмосфера 20—30 годов была насыщена «носологией». I Отдел «носологии» в журналах и газетах первой четверти прошлого века открывается переводом на русский язык замечательного романа Стерна: «Жизнь и мнения Тристрама Шанди», выходившим в 6 частях с 1804 по 1807 г. Этот роман вызвал в русской литературе многочисленные подражания, напр. , роман Якова Санглена: «Жизнь и мнения нового Тристрама» (М. Униз. тип. , 1825 г. ), и укрепил в ней ряд комических приемов. Тристрам Шанди часто упоминался и в переводных повестях, напр. , в «Сказках моего деда» Боте («Московск. телеграф», 1828 г. , № 1, ч. 20), в «Шагреневой коже» Бальзака, и неизменно рекомендовался читателю 2). *) Н.