Читать онлайн «Формы и жизнь ринограденций»

Автор Гундула Штайнерт

Герольф Штайнер Формы и жизнь ринограденций НОСОХОДКИ Формы и жизнь ринограденций Харальд Штумпке Бывший куратор музея Дарвиновского института на Хай- Яй-Яй, Майрувили. Эпилог Герольфа Штайнера Перевод Ли Чедвик Русский перевод Павла Волкова «Носоходки» были первоначально опубликованы в Германии под названием Bau und Leben der Rhinogradentia издательством Gustav Fischer Verlag, Штутгарт в 1957 году. Copyright © 1964 by Gustav Fischer Verlag, Штутгарт. Главы из книги появились в журнале Natural History в апреле 1967 года и переизданы здесь с разрешения. 15 таблиц и 12 рисунков в тексте в этой книге были нарисованы Герольфом Штайнером. The University of Chicago Press, Chicago 60637 The University of Chicago Press, Ltd. , London English translation copyright © 1967 by Doubleday & Company, Inc СОДЕРЖАНИЕ Предисловие к русскому переводу Введение Общие сведения Описание некоторых групп Однорылы (Monorrhina) Примитивные типы носоходок (Archirrhiniformes) Мягконосые носоходки (Asclerorrhina) Наземные носоходки (Epigeonasida) Иловые носоходки (Hypogeonasida) Роющие носоходки (Georrhinida) Хоботоноги (Sclerorrhina) Мордоскоки (Hopsorrhinida) Многорылы (Polyrrhina) Четырёхрылые носоходки (Tetrarrhinida) Шестирылые носоходки (Hexarrhinida) Долгоносые носоходки (Dolichoproata) Эпилог Библиография Дополнение к русскому переводу ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ Носоходки Харальда Штумпке (Герольфа Штайнера) пока не слишком хорошо известны российским любителям вымышленных существ. Из всего, что издано о них на русском языке, можно упомянуть лишь статью из журнала «Природа» от апреля 2000 года, которую легко можно найти в Интернете, и ещё несколько статей компилятивного плана.
Возможно, когда-нибудь появятся и другие публикации на эту тему, но на момент, когда пишутся эти строки, можно смело утверждать, что больше не известно ни одной оригинальной статьи по данному вопросу. Пожалуй, самое лучшее, что может сделать любознательный читатель – это припасть непосредственно к первоисточнику. Но оригинальная книга о носоходках, изданная на немецком языке, была переведена на английский, французский и даже японский языки, но только не на русский. Теперь ситуация в какой-то мере исправлена. Располагая английским переводом книги, который мне удалось получить благодаря помощи одного очень хорошего человека, я смог сделать всё от меня зависящее, чтобы читатели из России и люди за рубежом, говорящие по-русски, смогли не только разглядывать картинки, но и окунуться в полный загадок мир таинственных существ под названием «носоходки», обитавших где-то на далёком архипелаге Хай-яй-яй в южных областях Тихого океана.