Читать онлайн «Либретто к фантастической повести «Странник»»

Автор Михаил Назаров

Либретто к фантастической повести «Странник»

Михаил Назаров

Консультанты Георгиева О. И. , Сергиеня В. Г.

© Михаил Назаров, 2023

ISBN 978-5-0060-9040-8

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Освальд Шпигель – странник.

Герцогиня Хильдегарда фон Церин – главный инженер Королевского воздушного флота.

Герцог Алекс Крейг – адмирал Королевского воздушного флота.

Маркиз Доминик Ферро – 1 капитан Королевского воздушного флота.

Граф Томас Войт – 2 капитан Королевского воздушного флота.

Граф Вильям Стоун – 3 капитан Королевского воздушного флота.

Габриэль Булетри – дворцовый шут.

Луиза Хайз – служанка герцогини.

Король Олаф Фаргюссон – король Севера, будущий муж дочери хана Бабура.

Ингрид-Мария Шмидт – троюродная сестра короля Севера, хранительница южных земель Севера.

Хан Бабур – последний монарх Гарденфилда.

Заретта – дочь хана Бабура.

Стэнли Достопочтенный Медоед – капитан пиратов.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Когда на город опускается ночная тень, он погружается во тьму, проникающую во все его закоулки. Это время благоприятно для исследований, которые проводит в свободное от работы время Освальд Шпигель, желая открыть порталы в другие миры. Однажды ему это удаётся, и он попадает в агрессивный мир Аллотея. Балом там правит воинственная правительница герцогиня Хильда фон Церин. Её военно-промышленный комплекс направлен на порабощение мира. В этом ей помогают её изобретения: дирижабли, пароходы, паровозы. Мир Аллотея – мир паровых машин.

В герцогиню давно влюблён адмирал Королевского воздушного флота Алекс Крейг, но она не отвечает ему взаимностью.

Появление Освальда вносит разнообразие в паровую жизнь герцогини. Совместными усилиями они ведут кампанию по захвату новых земель. Однажды они встречают достойного противника и вынуждены отступить. Освальд предлагает Хильде хитрый план, но перед его осуществлением приглашает её в свой мир.

Попав в город Освальда, Хильда воспылала желанием отстроить такой же на Аллотее. Решив вернуться домой, Хильда делает шаг в портал, но с той стороны её поджидает сюрприз, который рушит не только её планы. Коварный ревнивец Алекс взрывает портал, убивая свою давнюю любовь. Осознав содеянное, он сходит с ума, разбегается и выбрасывается с балкона замка на острые камни. Освальд держит тело возлюбленной, слушая её предсмертные слова. Хильда умирает у него на руках. Он в ярости разрушает остатки портала и уходит в темноту ночи…

В стране, которой нет на карте,События те произошли. Спешили люди жить в азарте,И день за днём их ярко шли…И наш герой, того не зная,Но с повеления судьбы,Высот научных достигая,Отправлен был от суеты. Навстречу новым приключениямОткрытие его несло —Как быстроходное течение. Науки знание бьёт в чело. И для тебя, мой зритель славный,Я сохранил всю повесть туИ, если будет день ненастный,Поведаю начистоту…* * *Промчались дни, за ними ночи,Вновь новый день в окно стучит,И наш герой, разомкнув очи,Неспешно к офису спешит. Им овладели мыслеформы,Ждут приключения впереди,Идей своих его реформыПылают трепетно в груди. Тянулся долго этот день,Терпенье было на пределе,Как только скрылось солнце в тень,Сбежал с работы он скорее. Покинув скучный мрачный офис,Пройдя каких-то метров сто,Оставив шумный мегаполис,Нырнул стремительно в метро. Проехав пару остановок,Гоняя мысли в голове,Припомнив часть формулировок,Он засиял, как в торжестве. Как можно быстро устремилсяОн на последний свой этаж,Войдя в квартиру, погрузилсяВ псевдонаучный эпатаж. Экран включён, мерцает лампа,Запущена волна огней,В пространстве искры сыпят ярко,И на окне игра теней. Он по включённому порталуПроводит трепетно рукой,Шля восхваления кристаллу,Сжигает все мосты домой.