Читать онлайн «Игра в Апокалипсис»

Автор Ольга Романова

Ольга Романова

Игра в Апокалипсис

Перевозчик

«Я увожу к отверженным селеньям,

Я увожу сквозь вековечный стон,

Я увожу к погибшим поколеньям».

Данте Алигьери «Божественная комедия»

Сенатор открыл глаза. В глубине комнаты, во тьме, стоял человек.

– Вы кто?

– Перевозчик.

– Как вы попали сюда?

– Ты позвал.

Перевозчик вышел из тени в холодный, призрачный свет восходящей луны.

Высокий брюнет, коротко стриженный, чёрная футболка, небрежно заправленная в джинсы, здоровое, крепкое тело. Нет, его он не звал.

– Вы видно ошиблись адресом, мистер….

– Перевозчик.

«Чёрт, – мысленно выругался сенатор.  – Этого мне только не хватало».

Он провёл дрожащей рукой по воспалённому лбу.

«Как же болит голова…».

Тяжёлая, чёрная кровь, пульсирующей болью стучала в его голове. Боль была сильнее страха, которого он сейчас отчаянно ждал. Страх заставил бы боль уйти, заставил бы действовать. Но страха не было.

– Вы сказали, вас зовут Перевозчик. Это имя или…?

– Призвание.

Волна горячего гнева подкатила к горлу сенатора. Как смеет этот наглец так свободно вести себя с ним, с человеком, привыкшим видеть рядом с собой лишь услужливых шлюх обоего пола, прикормленных им и рабски послушных его воле. Не желая казаться слабым, сенатор снова спросил, вкладывая в каждое слово всю свою ненависть и презрение к этому человеку:

– И чем же, позволь спросить, занимается Перевозчик?

– Помогает таким гнидам, как ты, благополучно сдохнуть.

Перевозчик смачно сплюнул на чистые полы спальни.

– Как это, сдохнуть? – не понял сенатор.  – Ты киллер? Кто тебя нанял?

– Как ты думаешь, где ты сейчас находишься?

– Дома, конечно.

Сенатор был в бешенстве. Вот сейчас он закроет глаза, потом откроет и, если этот тип все еще будет стоять возле его кровати, он…, что-нибудь обязательно сделает.

Только бы проснуться. Ведь это – всего лишь сон, один из его кошмаров, которые преследуют его с тех пор, как он стал сенатором. Конечно, он дома….

Слова Перевозчика ударили наотмашь, как в детстве, отец: холодно, больно, несправедливо:

– Здесь и сейчас кончается твоя поганая жизнь.

Сенатор вздрогнул. Спальня исчезла. Больничные стены, пахнущие смертью, окружили его подобно гончим, почувствовавшим запах крови. Его крови.

– Где это я?

Он увидел себя лежащим на операционном столе. Вокруг него суетились люди в больничной униформе.

– Мы теряем его, – услышал он чей-то взволнованный голос.

И страх пришёл. Но не тот, животный страх всепобеждающей жизни – взрыв адреналина в крови, а липкий, зловонный страх смерти, страх слабости, боли и тьмы.

«Нет, это не я. Только не я,» – мысли сенатора бились в голове испуганной птицей.  – «Это какая-то ошибка. Это сон. Я не мог умереть! Я не могу умереть!»

– Эй! Вы…! Там….

– Они не слышат тебя.

Душа сенатора затрепетала.

– Как это не слышат? Я что, уже умер?

– Ты застыл в полушаге от смерти….

– Какой смерти?! Я всего лишь выпил лишнего! Из-за этого не умирают!

Сенатор бросился к Перевозчику.

– Скажи им, что я ещё жив!

Перевозчик сделал движение, будто смахивал с себя помойную муху.

– Не могу. Я всего лишь тень в мире без голоса. У меня нет ни силы, ни прав, ни… желания.