Читать онлайн «Монтао»

Автор Даниил Галкин

Даниил Галкин

Монтао

I АКТ

Если бы Империю Йокотэри, названную так когда-то в честь великого завоевателя, а ныне разорённую и сожжённую соседом Вормолой, делили на «уничтоженную» и «пока ещё не тронутую» территории, её нижняя южная часть была бы перечёркнута красным. Из года в год жители со всей страны стекались всё ближе к столице в надежде отыскать защиту от захватчиков. Более отдалённые деревни и поля оставались на разграбление врага. Так продолжалось несколько лет.

Босой монах в необычайно белом одеянии, состоящем из рубахи, подвязанных штанов и такого же белого, как и всё остальное, плаща, обходил развалины былого поселения, от которого остались только уничтоженные пожаром, а позже, поросшие лозой и травой, руины. Приближалась ночь. Нужно было найти крышу и, по возможности, стены. Но деревянные конструкции вокруг, с помощью природы и времени, под слоем растительности, стали не более, чем странного вида зелёными холмиками. Дома поцелее были надёжно закрыты листвой со всех сторон так, что в них невозможно было войти не прорубив проход. То, что валялось на земле, уже давно стало её частью, также исчезнув в растительности.

Несколько капель упали на плетёную шляпу монаха, чем вызвали его реакцию:

– До-ождь… – протянул он и усмехнулся.

Теперь, продолжая обходить округу, он, как сам считал, очень ритмично насвистывал водяным ударам с неба по своему головному убору. Эти удары становились всё чаще и сильнее. Наконец, в самой отдалённой части деревни, монах увидел дым, выходящий из дырявой крыши одного, более-менее целого, дома.

Подойдя ближе, он услышал голоса.

В подобных местах часто обитали мародёры и разбойники, ставшие такими не от хорошей жизни. Тарабанящий по крыше крыльца дождь не давал расслышать о чём именно они говорили, но с другой стороны, не давал и тем, кто находится в доме, услышать шаги снаружи. Впрочем, монах не собирался скрываться, и уж точно, не собирался и дальше мокнуть в своём белоснежном одеянии. Почтительный стук в остатки двери, наполовину затянутой бумагой, заставил всех, кто находился внутри, замолчать:

– Позвольте мне погреться с вами, друзья?

В заброшенную хижину без спроса вошёл человек в перепачканной грязью белой одежде, плетёной шляпе, прикрывающей глаза, и босыми ногами, испачканными в грязи. Трое сидевших у костра оборванцев, одетых кое-как, у одного из которых из-за пояса торчал меч, уставились на вошедшего:

– Ну что ж… располагайся… чужак, – заговорил самый крепкий из них, с мечом, – Только не забудь оставить оружие снаружи!

Монах рассмеялся и, скинув плащ, расположился у огня в кругу обитателей хижины, как раз напротив вооружённого здоровяка:

– Да разве есть оно у меня? А если бы и было, ни за что бы его не оставил под дождём мокнуть.

Огонь очага нехотя поедал гнилые влажные доски. Трое из четырёх персон были в некой растерянности, переглядываясь и рассматривая гостя. Четвёртая же персона, как ни в чём не бывало улыбалась, протягивая свои руки ближе к теплу. Шляпа незнакомца всё ещё скрывала бо́льшую часть его лица.

– Ты ведь – просто монах?. . Да? – отчего-то боязливым голосом заговорил тощий оборванец слева. Но в ответ на его вопрос гость лишь многозначительно пожал плечами.