GEMMA MAGICA
Материалы и исследования по истории
магии и оккультизма
IХ
Salamandra P. V. V. Рудольф Бернулли
ДУХОВНОЕ РАЗВИТИЕ В
АЛХИМИИ
и смежных дисциплинах
Salamandra P. V. V. Бернулли Р. Духовное развитие в алхимии и смежных дис-
циплинах. Пер. Я. Липужиной. Б. м. : Salamandra
P. V. V. , 2012. – 95 c. , илл. – PDF. – (Gemma magica:
Материалы и исследования по истории магии и
оккультизма: Вып. IХ). Работа швейцарского искусствоведа Р. Бернулли,
близкого к К. Г.
Юнгу, трактует алхимию как духов-
ную дисциплину, направленную на всеобъемлющую
трансформацию мира и человека. Во второй части
работы, заложившей основы юнгианской трактовки
алхимии, на ряде примеров делается попытка истол-
кования визуальной символики алхимии. «Духовное
развитие в алхимии и смежных дисциплинах», дав-
но ставшее классикой, впервые переводится на рус-
ский язык. © Ya. Lipuzhina, перевод, 2012
© Salamandra P. V. V. , оформление, 2012
ДУХОВНОЕ РАЗВИТИЕ
В АЛХИМИИ
и
смежных дисциплинах
1. Основные элементы
алхимии
ПРИТЧА
В венской Staatsbibliothek хранится некото-
рое количество важных алхимических рукопи-
сей. Среди них мне однажды попалась на гла-
за рукопись, озаглавленная «Сад средоточия
исканий». Содержание ее было мне недоступ-
но. Я видел чудесные завитки арабского пись-
ма, но не мог понять ни слова. И все же «Сад»,
как ни странно, показался мне знакомым. И
впрямь, разве не был он «садом внутренних
размышлений», как именует его Каббала? Тем
садом, где я бродил долгие годы в поисках
цели и путей ее достижения, садом, которому
арабские мудрецы в давние времена подари-
ли имя «аль-химия»? Я попытаюсь описать найденный мною сад. К сожалению, я не могу говорить о нем как
ученый. Скорее уж я чувствую себя гидом из
компании Кука, смело ведущим туристов в пя-
тидневную экскурсию «по всему Парижу» –
ведь мне хотелось бы дать вам общее пред-
ставление об этом огромном саде; более того,
я надеюсь, что вы сформируете о нем собст-
венное мнение.
7
А сейчас пройдем через ворота и углубимся
в сад. Если вы ожидали найти здесь опрятный, ухо-
женный сад с аккуратными цветниками, вы
будете очень разочарованы. Какая неразбери-
ха, какой беспорядок, что за безнадежная пута-
ница! Повсюду сорняки, тропки едва различи-
мы среди буйной поросли! Едва ли возможно
понять изначальный план, в соответствии с ко-
торым был разбит этот сад. Задавшись вопро-
сом, в чем должна состоять наша работа, кто-
то вполне может сказать, что нелишне будет
применить садовые ножницы; другой предло-
жит удалить множество гниющих или высох-
ших растений и корней. Европейский пурист
или патриот захочет избавиться от всех расте-
ний, завезенных с Востока и Юга, считая их
чуждыми нашему саду и неспособными к вы-
живанию в европейском климате. Еще кто-то
схватится за грабли, чтобы расчистить дорож-
ки и хотя бы приблизительно реконструиро-
вать планировку сада. Мне кажется, что все эти идеи, будучи впол-
не закономерными, далеко уводят нас от сути
вопроса.