Читать онлайн «Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова»

Автор Валерий Мокиенко

Валерий Мокиенко, Константин Сидоренко

Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова

ПРЕДИСЛОВИЕ

В словаре рассматриваются цитаты, крылатые слова и литературные образы из басен И. А. Крылова в художественных, публицистических, учебных, научно-популярных и научных текстах, литературной критике, мемуарах, письмах, ресурсах Интернета. Нижняя временная граница сформировавшейся базы данных была ориентирована на первое десятилетие XIX в. , те годы, когда началось басенное творчество И. А. Крылова. Со временем стали привлекаться новейшие источники.

Значительная часть басенного корпуса И. А. Крылова отразилась в предлагаемом издании (более 130 басен, вошедших в девять книг, и большая часть басен, не вошедших в «канон»): это около 500 словарных статей.

Представленный материал не всегда позволял воплощать жесткие словарные принципы обработки в силу своего разнообразия, структурно-семантической нечеткости, проблемности выделения. Традиционные определения часто не могли быть полезны и возможны, поэтому и подход к описанию слова И. А. Крылова оказался разноплановым. Афоризм, развернутое басенное высказывание, цитата в живой речи может «рассыпаться», ее фрагмент получал самостоятельность, что в известной мере способствовало увеличению количества словарных статей.

В некоторых случаях после заголовка, по усмотрению авторов-составителей, давались фрагмент басни или краткая аннотация с элементами пересказа. Этот прием позволяет оживить содержание басни и стимулировать обращение читателя к первоисточнику.

Перед толкованием, которое нередко имеет комментирующий характер, в ряде статей курсивом дается информация о событийной основе басни, ее текстологических особенностях, вводится этимологическая или историко-лингвистическая справка.

Графические обозначения, используемые в словаре:

♦ – толкование выражения;

* – изменение исходного выражения;

> – трансформация исходного выражения.

Контекст и комментарии выделяются курсивом.

Инотекстовые вкрапления, на которые авторы-составители хотят обратить внимание читателя, выделяются прописными буквами, однако, если сохраняется авторская стихотворная форма, этого не делается. Когда названия басен совпадают, указываются книга и номер басни.

Словарь снабжен вспомогательным аппаратом, который включает Алфавитный указатель басен и восходящих к ним словарных статей, Список основной научной и справочной литературы.

Текст басен И. А. Крылова сверен по изданиям:

Крылов И. А. Басни / изд. подгот. А. П. Могилянский. М. ; Л.

: Изд-во АН СССР, 1956. 635 с. (Лит. памятники / АН СССР; Отд-ние лит. и яз. ).

Крылов И. А. Басни // Крылов И. А. Сочинения: в 2 т. / сост. , подгот. текста, коммент. С. А. Фомичева. М. , 1984. Т. 2: Комедии. Басни. С.  457–657.

Использование других изданий оговаривалось особо.

А

А ВАСЬКА СЛУШАЕТ, ДА ЕСТ

(«Кот и Повар»)

♦ Кто-либо не обращает внимания на доводы, уговоры.

Автор сатиры имел цель самую благонамеренную: представить всю гнусность картежного ремесла, всю пагубу молодых людей, предающихся страсти к картам. Успеет ли он устранить первых, остановить последних? Не думаем! Недаром сказал И. А. Крылов, описывая вора Ваську, который «СЛУШАЕТ, ДА ЕСТ» (Северная пчела. 1828. 1 марта).