Ричард Лаймон
ЛЕСА ЗДЕСЬ ТЕМНЫЕ
«Я всегда был фанатом Лаймона. Он знает как заставить покрыться тебя мурашками. »
— Бентли Литтл
«Лаймон просто не способен написать книгу, которая бы Вас разочаровала. »
— Еженедельный журнал «New York Review of Science Fiction»
«Лаймон всегда делает на высшем уровне. Никто не пишет как он и Вам гарантировано хорошее времяпрепровождение с любым из его произведений. »
— Дин Кунц
«Если Вам не известен Лаймон, то неизвестно и удовольствие. »
— Стивен Кинг
«Потрясающий писатель. »
— Sunday Express
«Я читаю все книги Лаймона, которые только попадают ко мне в руки. Я его преданный фанат. »
— Джек Кетчам, автор произведения «Древние огни»
«Один из величайших талантов в жанре ужасов. »
— Publishers Weekly
«Лаймон всегда был, есть и будет царем горы!»
— Horror World
«Лаймон — американский писатель крупнейшего калибра. »
— Time Out
«Лаймон уникален. Феномен. Гений ужаса и гротеска. »
— Джо Ситро, The Blood Review
«Лаймон не делает лишних выпадов. Все, что он пишет, держит Вас на грани. »
— Painted Rock Reviews
Келли Лаймон
Вот что случилось…
…моя оригинальная версия рассказа «Леса Здесь Темные» уже никогда не вернется к своему первоначальному виду после того, как она претерпела те серьезные изменения, которые потребовал внести мой редактор из Warner Books…
— Ричард Лаймон
Что ж, книга, которая у Вас в руках, и есть та самая оригинальная версия. Прежде чем я расскажу о том, как мне удалось воссоздать ее, позвольте, я поведаю Вам история этой книги.
Мой отец часто жаловался на то, что «Леса Здесь Темные» погубят его карьеру. Принято считать, что Warner Books отвергли предложенные художественные работы по оформлению обложки, и заменили их какой-то невзрачной зеленой фольгой. На деле же они потребовали переписать тонны материала, а затем провели еще и собственную операцию с грубым вмешательством в текст книги.
Добрым людям из Warner Books не понравилось предложенное произведение, однако у них имелось несколько идей касательно того, как его улучшить. Они пожелали полностью убрать главы о Лэндере Диллсе, и еще несколько сюжетных линий. Тем не менее, оригинальная версия очень понравилась друзьям Дину Кунцу и Гэри Брэндеру, которые ратовали за то, чтобы изменения внесены не были.
Я был молод и напуган, и потому согласился. Да, согласился! Жаль. Однако все, о чем я заботился в то время — как бы угодить Warner Books, чтобы они приняли новеллу. У меня почти не было уверенности в собственных силах.
— Ричард Лаймон
Он был доволен новой версией, хотя очень сожалел о тех отрывках, которые пришлось вырезать. Вскоре он получил образец исправленной версии с безграмотными редакторскими дополнениями. Это кошмарный сон любого писателя.
Все что добавил этот имбецил не имело ни малейшего смысла. Разбиение на главы удалено, искажена последовательность времени, повсюду грамматические ошибки. Я даже не берусь описывать насколько была ужата новелла. Я был настолько поражен и разбит этим, что просто не выдержал и разрыдался.
— Ричард Лаймон
Исправив ошибки, он снова вернул все редактору, предупредив, что это могло обойтись ему гораздо дороже. «Крушение поезда» тоже публиковали с ошибками, и это не принесло достаточной прибыли. Он всегда считал, что в этом виноваты многочисленные правки и редактирования. Одной лишь обложки было вполне достаточно для того, чтобы удержать людей от того, чтобы открыть книгу. Единственным светлым пятном были исправленные в более поздних британских выпусках ошибки, и улучшенная обложка.