Читать онлайн «Жи?во?пи?сец ко?ро?ля»

Автор Петер Хакс

Петер Хакс

Живописец короля

Комедия в трех действиях с прологом

Действующие лица

Буше – глубокий старик,

Фрагонар – старик,

О’Мерфи – старуха.

Место действия – Париж.

Время действия (кроме Пролога) – конец эпохи Людовика XVI.

В пьесе идет речь об исторических фактах, о некоторых – в соответствии с истиной.

Пролог

Буше дает праздничный обед по случаю завершения работы над своей лучшей картиной «Одалиска», написанной по заказу Людовика XV. Полотно, закрытое парчой, стоит на мольберте. На подиуме во всем великолепии и красоте: Буше, его ученик Фрагонар и натурщица О’Мерфи, позировавшая для «Одалиски». Буше уже исполнилось пятьдесят лет, Фрагонару чуть больше двадцати, О’Мерфи четырнадцать. Обед обошелся художнику в сумму, равную годовому доходу, и у театра нет оснований тратить меньше на постановку спектакля. Ожидается прибытие короля и маркизы Помпадур.

Фрагонар. Говорят, что на этот прием вы истратили доходы за целый год. Это правда, мастер?

Буше. Я готов пожертвовать всем ради моего короля.

Фрагонар. А вы возместите расходы?

Буше. Разумеется. Но не в этом дело.

Фрагонар. А в чем?

Буше. Как художник я готов платить любую цену за счастье жить в Едином Целом.

Фрагонар. Вы приносите все свое состояние в жертву какой-то там философии государства?

Буше. Именно так. Конечно, при этом нужно иметь средства к существованию, иначе ничего не получится. Ты случайно не знаешь, который час?

Фрагонар. Одиннадцать.

Буше. А когда должен был прибыть двор?

Фрагонар. В девять.

Буше. Я все-таки подойду еще раз к дверям и выгляну на улицу. Похоже, я и впрямь волнуюсь перед вернисажем. (Уходит. Возвращается. ) Кто этот забавный молодой человек, разряженный, как ручная обезьяна? При виде меня он каждый раз кланяется до земли.

Фрагонар. Работает у этого богомаза Грандона. Его зовут Грез.

Буше. И тоже хочет стать художником?

Фрагонар. Он даже одновременно со мной ездил в Рим.

Буше. Смешно. Все мнят себя живописцами.

Фрагонар. Он вообще не умеет писать.

Буше. Люди подобного сорта бывают полезны. Как-никак они заполняют залы. Ох уж эти мне парижские ценители живописи. (Уходит. )

Фрагонар. Раз уж мы остались наедине, позвольте, пользуясь моментом, принести вам мои поздравления. Король удостоил вас чести быть принятой в Олений парк. Я желаю вам творческих сил и прежде всего здоровья, мадемуазель О’Мюрф.

О’Мерфи. Благодарю вас, господин Фрагонар, но вам пора бы научиться правильно произносить мою фамилию, хоть она и заграничная. Это признак образованности.

Фрагонар. Не нас во Франции, мадемуазель О’Мюрф. Но я попытаюсь – в угоду вам. Так как прикажете к вам обращаться?

О’Мерфи. О’Мерфи.

Фрагонар. О’Мерфю.

О’Мерфи. О’Мерфи.

Фрагонар. О’Мерфю, я так и говорю.

Оба громко, по-детски смеются.

А вам уже позволили осмотреть ваше новое жилье?

О’Мерфи. Госпожа маркиза соблаговолила лично поехать со мной туда и показать мне мои апартаменты.

Фрагонар. Очень хотелось бы знать, как там все происходит, в этом Оленьем парке.

О’Мерфи. К сожалению, это тайна, господин Фрагонар. Я не имею права удовлетворить ваше любопытство.

Фрагонар. Я не любопытен. Просто интересно себе представить.