Фрэнсис Элиза Бернетт
Собрание сочинений в четырех томах
Том 4 |
Маленькая принцесса
Чудная девочка
Санкт-Петербург-«Политехника» 1993
ББК 84. 7 США Б51
ISBN 5-7325-0279-3 (Т. 4) ©Художественное оформление ISBN 5-7325-0275-0 Издательство «Политехника», 1993
Маленькая принцесса
Роман
Перевод с английского Е. Гранапрем
Глава 1
Сара
Однажды в пасмурный зимний день, когда желтый густой туман окутал весь Лондон и сквозь него тускло мерцали фонари и газовые рожки магазинов, по широкой улице медленно ехал кеб, а в нем сидела маленькая девочка со своим отцом.
Поджав ноги и прислонясь к отцу, она смотрела из окна кеба на прохожих с какой-то недетской задумчивостью и затаенной грустью. Такого выражения лица и такого взгляда не могло быть даже у ребенка лет двенадцати, а Саре Крю исполнилось всего семь.
Надо сказать, что Сара совсем не походила на других детей. Она любила мечтать о чем-нибудь необычайном и, сколько себя помнила, всегда тянулась больше к взрослым, чем к детям. При этом ей казалось, что она живет на свете уже давным-давно.
Пристально глядя из окна кеба на покрытые туманом улицы, она вспоминала о Бомбее, откуда приехала с отцом, капитаном Крю, на большом красивом судне, о детях, весело игравших на залитой солнцем палубе, и о молодых нарядных женах офицеров, которые вызывали ее на разговор, а затем смеялись над ее словами.
Странной казалась Саре внезапная перемена в ее судьбе: сначала жизнь в Индии под знойным солнцем, затем многодневное плавание по океану и, наконец, поездка в каком-то необыкновенном экипаже по мрачным улицам Лондона, где днем было так же темно, как ночью. Все это так поражало ее, что она еще теснее прижалась к отцу.
- Папа,- прошептала она таинственно.
- Что, моя дорогая? - спросил капитан Крю, заглядывая ей в личико. - О чем ты думаешь?
- Разве «это» здесь? - Сара внимательно посмотрела на отца. - Это «место» здесь, папа?
- Да, Сарочка, здесь. Наконец-то мы приехали.
И хотя Саре было только семь лет, она поняла, что отцу тяжело говорить о скором расставании со своей маленькой дочерью.
Ей казалось, что отец уже много-много лет приучал ее к мысли о неизбежности
поездки в это «место», как она всегда К называла его.
Мать Сары умерла при рождении девочки. Живя без материнской ласки, Сара не могла почувствовать, что ей
недостает матери. Кроме молодого богатого отца, у девочки не было родных. Она всегда играла вместе с отцом, и они очень любили друг друга. О том, что отец ее богат, она случайно узнала от слуг, когда те думали, что их разговор никто не слышит. Слуги говорили также, что и она станет богатой, когда вырастет. Сара не совсем ясно понимала, что значит быть богатой. Она всегда жила в прекрасном доме, привыкла видеть много слуг, которые ей низко кланялись, называли ее «мисс саиб» и предоставляли ей свободу во всем. У нее были всевозможные игрушки, ее окружали любимые домашние животные и айя - няня-индуска, обожавшая ее, заботилась о ней. Вот и все, что она знала о богатстве.
За всю ее короткую жизнь одна лишь мысль смущала и волновала Сару: когда-нибудь ее непременно отвезут в то «место». Она слышала, что климат Индии очень вреден для детей и их при первой возможности увозят обыкновенно в Англию, а там отдают в школу. Сара видела, как уезжали другие дети, и слышала, что их родители получали потом от них письма. Она жадно слушала рассказы отца о его путешествиях и новых странах, но при мысли, что ей самой рано или поздно придется надолго уехать и расстаться с любимым отцом, девочке становилось очень грустно.