Александр Пыльцын
Правда о штрафбатах. Как офицерский штрафбат дошел до Берлина
Фото на обложке: Леонид Великжанин / Фото ИТАР-ТАСС
© Пыльцын А. В. , 2016
© ООО «Издательство «Яуза», 2016
© ООО «Издательство «Эксмо», 2016
Всем офицерам, штрафникам и командирам 8-го Отдельного штрафного батальона 1-го Белорусского фронта, трудными дорогами войны прошедшим от Сталинграда до Берлина, посвящается
Освистанные смертным ветром, в буранах, ливнях и в пыли, мы километр за километром к своей заветной цели шли.
Вступление
Свою часть Великой Отечественной войны до самой Великой Победы я прошел командиром взвода и роты в офицерском штрафном батальоне. Много лет меня волновала атмосфера какого-то странного умолчания в литературе, прессе и вообще в средствах массовой информации истории этих штрафных батальонов. Такой строгий запрет на информацию о штрафных батальонах и ротах породил массу всяческих домыслов, а затем уже и просто вымыслов и откровенной лжи об этом непростом явлении в истории Великой Отечественной войны. Как известно, штрафные батальоны и отдельные штрафные роты стали создаваться в 1942 году после приказа Народного Комиссара Обороны СССР № 227 от 28 июля 1942 года, знакомого многим, как Приказ Сталина «Ни шагуназад!», появившегося в очень сложный период войны, когда дальнейшее отступление грозило катастрофой для всей страны.
Но нигде в военных мемуарах видных военачальников об этих батальонах ничего не говорилось, а в Советской военной энциклопедии
Сберечь историю всего нашего героического поколения так важно сейчас, когда она, эта история, порой бессовестно, тенденциозно искажается, извращается некоторыми, с позволения сказать, «историками», писателями, да и просто временщиками, стремящимися на сенсационной полуправде нажить капиталы в буквальном и переносном смысле этого слова.
А хорошо бы помнить этим господам: истина, гласящая, что высшей формой преступления является предательство прошлого, никогда не перестанет быть истиной. И вот именно по отношению к ним, к этим предателям, псевдоисторикам, хочется привести пару строк из русских «Коробейников», изменив в этой песне всего одну букву и заменив всего одно слово, как это сделал (правда, по другому поводу) известный юморист Феликс Кривин: