Читать онлайн «Автобиография»

Автор Чарльз Дарвин

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ЧЛРЛЗ ДАРВИН Портрет маслом работы Джона Колъера (1881 е. ) ЧАРЛЗ ДАРВИН ВОСПОМИНАНИЯ О РАЗВИТИИ МОЕГО УМА И ХАРАКТЕРА ( АВТОБИОГРАФИЯ ) ДНЕВНИК РАБОТЫ И ЖИЗНИ Полный перевод с рукописен Ч. Дарвина, вступительная статья и комментарии проф. С. Л. С О Б О Л Я ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР Москв а ι 1 957 Ответственный редактор Академик В. Н. СУКАЧЕВ ПРЕДИСЛОВИЕ То обстоятельство, что всем известная «Автобиография» Чарлза Дарвина представляет собою сильно сокращенный вариант «Воспоминаний», написанных Ч. Дарвином в 1876— 1881 гг. , было достаточно очевидно уже при первой публикаций «Автобиографии» сыном Ч. Дарвина Френсисом в 1887 г. в составе первого тома L. L. * Как видно из вступительной ремарки Френсиса Дарвина к «Автобиографии» (там же, стр. 26), заглавие это принадлежит ему, а не Ч. Дарвину, который,— очевидно, с целью подчеркнуть, что его главным стремлением было показать историю своего духовного развития,— назвал свои записки «Воспоминания о развитии моего ума и характера». В 1887 г. , через пять лет после смерти отца, Френсис Дарвин не счел возможным полностью опубликовать «Воспоминания» отца, в ряде отношений слишком откровенные. Он предпочел придать «Воспоминаниям» характер главным образом рассказа об основных фактах жизни Ч. Дарвина, т. е. характер именно автобиографии, а не воспоминаний, и для этого исключил из текста «Воспоминаний» все те разделы, абзацы и фразы, которые не содержали прямых данных о событиях жизни Ч. Дарвина и его научно-литературной работе. Некоторые из этих исключенных из «Воспоминаний» разделов, например раздел об отношении Ч. Дарвина к религии, рассказ его об отце и брате (в значительно сокращенном, в свою очередь, виде) О принятых в настоящей книге сокращениях см. стр. 10. 4 С. Л.
СОБОЛЬ даны Френсисом Дарвином в главах восьмой и первой того же первого тома L. L. с указанием, что эти тексты извлечены из «Воспоминаний». Несколько более мелких отрывков из «Воспоминаний» даны в других местах трех томов L. L. и в M. L. Все это и прямые указания Фр. Дарвина в тексте «Автобиографии» о произведенных им сокращепиях говорили о том, что до сведения широких кругов читателей «Воспоминания» Чарлза Дарвина доведены далеко не в полном виде. В 1933 г. внучка Ч. Дарвина Нора Барло опубликовала полностью тот отрывок «Воспоминаний» Дарвина, в котором дана подробная характеристика капитана Роберта Фиц-Роя (см. ниже примечания к «Воспоминаниям», стр. 196). Однако вплоть до настоящего времени полный текст «Воспоминаний» Ч. Дарвина остался неопубликованным и широким кругам читателей неизвестным; что же касается русских читателей, то в огромном большинстве они . знакомы только с текстом «Автобиографии», опубликованным Фр. Дарвином во 2-й главе L. L. и переведенным на русский язык К. А. Тимирязевым еще в конце 90-х годов прошлого века. Так называемая глава о религии была переведена на русский язык с немецкого перевода Б. Вилле в 1907 г. (см. стр. 198) и с тех пор, в противоположность «Автобиографии» (в переводе К.