Читать онлайн «Вильям Шекспир. Полное собрание сочинений в четырнадцати томах. Том 6»

Автор Уильям Шекспир

Уилям Шекспир

Том 6

Исторически драми

                „… Но пророкувам, че препирнята между вас двамина, насъскала в таз храмова градина червена роза срещу роза бяла, в сълзи ще потопи страната цяла!“ Уорик („Хенри VI — първа част“, II д. IV сц. ) „На девет месеца, едва проходил, и вече ме поставиха на трона, а никой поданик не е мечтал да стане крал, тъй както аз мечтая да стана поданик. О, тежка участ!“ Кралят („Хенри VI — втора част“, IV д. IX сц. ) „Ту вятърът, ту приливът надвива, и тези две стихии са такива, че в спора им гърди срещу гърди неясно е коя ще победи. “ Крал Хенри („Хенри VI — трета част“, II д. V сц. ) „… Пет часа още няма, откак Хейстингз се движеше свободен, неразпитван, необвинен, не подозиращ нищо. Ама и бива си го тоя свят!“ Писарят („Ричард III“, III д. VI сц. ) „… Ужасно тежко е, когато мъж в разцвета си напуска така сладка другарка по легло! Но съвест, съвест, ти тъй си крехка, че какво да правя, уви, принуден съм да я оставя!“ Кралят („Хенри VIII“, II д. II сц. )

Марко Минков

Предговор към „Уилям Шекспир. Том 6.

Исторически драми“

В този том — тъй като историческите драми са наредени според хронологията на историята, а не по реда на написването им — се срещат първото и последното от сценичните произведения на Шекспир — „Хенри VI“ и „Хенри VIII“, които обрамчват едно творческо развитие от приблизително четвърт век, обхващащо 37 пиеси. В много отношения това развитие е огромно — чувстваме го във все по-задълбоченото схващане и представяне на характерите, във все по-зрелия мисловен фон, а може би най-вече в растящата поетична изразителност на езика. Поне в едно отношение обаче Шекспир не е имал нужда да се учи: за разлика от колегите си от същото поколение той е роденият драматург. Вярно е, че едва ли някой би посочил трите части на „Хенри VI“ като пример за добре построени драми, но като се имат предвид липсата на по-добри образци и разхвърляния материал, с който авторът е трябвало да се справя, те все пак представляват за своето време едно забележително постижение.

Общо взето, тези ранни драми — с изключение на „Ричард III“ — са сравнително слаби и далеч под равнището на Шекспировото зряло творчество. Дълго време дори се е смятало, че те не са всъщност негови и е съществувало убеждение, предавано по традиция, че той е започнал кариерата си, като преправял пиесите на други автори. Никой не се питал защо актьорите биха дали на един новак да поправя работите на такива установени драматурзи като Марлоу или Грийн, на които по стилистични съображения въпросните драми бивали обикновено приписвани. И все пак теорията имала известно основание, тъй като ранните брошурни издания на някои от тези пиеси се различават твърде съществено от драмите, както те са дадени в голямото фолио, в което са събрани всичките драми на Шекспир, и е могло да се приеме, че това са чуждите оригинали, над които той по-късно е работил. Сега вече е доказано, че тези ранни издания съвсем не представляват оригинални творби, а са, напротив, лоши „пиратски“ текстове, съставени навярно по памет от актьори, участвали в представленията. (Така именно се обяснява защо понякога едни роли са предадени сравнително точно, а други — изопачени почти до неузнаваемост. ) Оригиналният текст е следователно този, запазен във фолиото; и ако този текст твърде често напомня Марлоу или Грийн, това е, защото младият Шекспир се е учил от тези майстори. Тези ранни драми не са може би много интересни сами по себе си, но събуждат извънредно голям интерес поради това, че тук можем да проследим почти стъпка по стъпка как се е развил геният на Шекспир: какви експерименти е правил младият автор, как се е лутал, преди да намери верния път, и какви средства е използвал, отначало може би малко грубо и примитивно, за да ги изтънчи впоследствие дотам, че да стане по общо признание най-великият драматург в световната литература.