В пьесе рассказывается о Дзеиме, сказочном персонаже, который, будучи царем джиннов, покровительствует роду царя Суффара. Над его подопечными нависает неотвратимый злой рок. Дзеим считает, что существует два варианта развития событий: либо семье царя Суффара предстоит претерпеть всевозможные страдания здесь и сейчас, либо эта участь перейдет к последующим десяти поколениям рода… Книга «Дзеим, царь джиннов, или Верная раба» автора Карло Гоцци оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейти...
В пьесе рассказывается о Дзеиме, сказочном персонаже, который, будучи царем джиннов, покровительствует роду царя Суффара. Над его подопечными нависает неотвратимый злой рок. Дзеим считает, что существует два варианта развития событий: либо семье царя Суффара предстоит претерпеть всевозможные страдания здесь и сейчас, либо эта участь перейдет к последующим десяти поколениям рода…
Книга «Дзеим, царь джиннов, или Верная раба» автора Карло Гоцци оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 7.00 из 10.1 оценка
Когда-то я читала Гоцци, но ничего не помню, ну "Турандот" знаю по опере. Так что, возможно, напишу здесь про какие-то особенности (жанровые, временные, в этом роде), к которым просто надо быть готовым, а я не в теме. Вот например, забавно - почти вся комическая часть пьесы написана в прозе, а серьёзная - в стихах. Понятия не имею, было так принято или это авторская находка. Или то, что за комическую часть отвечают традиционные "маски", а за трагическую - авторские персонажи. Или вот почему враги - арапы, венецианцы тогда с кем-то воевали? (но сажать арапку в зоопарк - уже не забавно).
Если ближе к делу, то больше тройки не могу поставить, хотя жаль портить среднюю оценку пьесе. Есть два больших минуса, по форме и по содержанию. По форме - то, что пьеса выглядит частично черновиком. Реплики Тартальи и некоторых других "масок" только набросаны, с бесконечными "и т. д.", "и т. п.", "и пр.". Я понимаю, что это комические персонажи и что актёрская свобода в данном случае может пойти на пользу, но только спектаклю, а не тексту. Я ещё могу представить комическое сражение, пародию на битву героев, и даже два таких сражения, основываясь на паре фраз. Но мне слабо домыслить реплики :(
И по содержанию - не выношу пропаганду полного смирения и подчинения судьбе и вышестоящим, на манер "принеси в жертву своего сына". Даже в более мягкой подаче не выношу (как в "Укрощении строптивой", например), а тут реально доходит до подобной жертвы. Нет, спасибо, не моё.