Читать онлайн «Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика»

Автор Александр Горшков

Предисловие Студентам Литературного института им. A. M. Горького — моим слушателям и соавторам — посвящаю Стилистику можно считать наукой и очень древней (поскольку она восходит к античной риторике), и весьма молодой (поскольку она более или менее оформилась как особая область филологических разысканий и учебная дисциплина лишь в первой половине XX в. ). Опора на давние традиции дала стилистике ряд сложившихся, устоявшихся понятий и терминов, но в ней остались в немалом количестве и недостаточно разработанные вопросы, и различные толкования одних и тех же явлений. Это вполне естественно для развивающейся науки. Истина выявляется в столкновении мнений, а полнота научного описания достигается только объединением результатов многих исследований. В свое время Л. В. Щерба сказал о разборе предложения: «Не нужно стремиться к тому, чтобы всё в предложении, особенно в художественном тексте, разобрать по косточкам. Тогда получается полочная схема. Можно всё разобрать, всё разложить по полочкам, но какая цена такой схеме?» (Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л. , 1958. Т. I. С.
102). Если в пределах предложения не всегда всё можно и нужно «раскладывать по полочкам», то тем более это относится к одной из сложнейших отраслей филологии — стилистике — во всем ее объеме. Поэтому в предлагаемой книге автор стремился избежать назидательности и категоричности. При изложении проблемного материала в «Русской стилистике» рассматриваются различные взгляды на наиболее важные и не имеющие однозначного решения вопросы. Это поможет читателям лучше представить себе сложность предмета и возможность различных подходов к нему. Однако некоторые линии (а лучше сказать — уклоны) в описании стилистических явлений не будут 3 представлены. Речь идет о распространившейся моде создавать иллюзию новизны за счет привлечения понятий и терминов из других наук или за счет перенасыщения текста терминологией — и старой, и новой. Например, стремясь во что бы то ни стало предложить нечто новое «на стыке наук», а именно — стилистики и теории информации, — авторы одного из учебников весьма своеобразно манипулируют с поэтическим текстом. Приводится известное четверостишие Ф. Тютчева: Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя? Поймет ли он, чем ты живешь? Мысль изреченная есть ложь. И далее следует такой пассаж: «На языке теории информации это (разрядка моя. — А. Г. ) означает, что несоответствие информации возможностям кодирования («сердцу высказать»), несоответствие кодов отправителя и получателя сообщения («сердцу... себя» — «другому... тебя»), неадекватность процессов кодирования и декодирования («как высказать... как понять») ведут к тому, что сама мысль, чувство полностью искажаются, становятся ложью. Разумеется, подобное утверждение является не более чем поэтическим преувеличением — развитие человечества без достаточной степени взаимного понимания было бы просто немыслимым, но основные причины искажения сообщения охарактеризованы точно».