Читать онлайн «Теория перевода»

Автор Вадим Сдобников



Федеральное агентство по образованию
НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
им. Н. А. Добролюбова
В. В. Сдобников, О. В. Петрова
ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА
Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики Министерства образования и науки Российской Федерации в качестве учебника для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков
Москва

ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ЗОЛОТАЯ СЕРИЯ
ББК 81'25(075. 8) УДК 81. 2я73-1 С 27
Подписано в печать 15. 11. 06. Формат 84хЮ8'/з2. Усл. печ. л. 23,52. Доп. тираж 3 000 экз. Заказ № 4274.
Редакционный совет:
Н. В. Барышников (Пятигорский государственный лингвистический университет); А. М. Каплуненко (Иркутский государственный лингвистический университет); Н. Б. Ковыршина (Российский университет дружбы народов); И. В. Кочергин (Институт практического востоковедения); 3. Г. Прошина (Институт иностранных языков Дальневосточного государственного университета); Г. С. Серова (Пермский государственный технический университет); В. В.
Сдобников (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова)
Сдобников, В. В.
С27 Теория перевода : [учебник для студентов лингвистических
вузов и факультетов иностранных языков] / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. — М. : ACT: Восток—Запад, 2007. — 448 с. — (Лингвистика и межкультурная коммуникация: золотая серия).
ISBN 5-17-037815-7 (ООО «Издательство ACT») ISBN 5-478-00306-9 (ООО «Восток—Запад»)
В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного пере-водоведения.
Содержание учебника соответствует требованиям Государственного образовательного стандарта по специальности «Перевод и переводоведение».
Учебник предназначен для студентов гуманитарных вузов, аспирантов, переводчиков-практиков и всех, кто интересуется проблемами перевода.
Рецензейты:
кандидат филологических наук, профессор М. Я. Цвиллинг (Московский государственный лингвистический университет);
доктор филологических наук, профессор В. И. Шаховский (Волгоградский государственный педагогический университет).
ISBN 5-478-00306-9 © В. В. Сдобников, О. В. Петрова, 2006
© «Восток - Запад», 2006
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый учебник по теории перевода предназначен для ознакомления студентов вузов с наиболее общими проблемами теории перевода, с общими закономерностями перевода и закономерностями и особенностями отдельных его видов. Учебник состоит из нескольких частей, каждая из которых посвящена определенной проблематике. Первая часть посвящена истории развития переводческой теоретической мысли в России в связи с развитием переводческой практики. В ней также рассматриваются предпосылки возникновения и развития лингвистической теории перевода. Во второй части определяются статус лингвистической теории перевода как раздела языкознания, ее объект, предмет и задачи, а также рассматривается связь теории перевода с другими лингвистическими дисциплинами.