Читать онлайн «Буддизм Тибета»

Автор Далай-лама

Annotation

Это введение в тибетский буддизм адресовано начинающим. Первая половина его это переработанный вариант приложения «Очерк буддизма в Тибете» к моей книге «Моя страна и мой народ». Во второй части кратко разъясняется значение Прибежища, закономерное соответствие действий и их плодов, Три Практики и Бодхичитта.

Пусть все, кто ищет путь мира и счастья, найдут его.

Буддийский монах Тензин Гьяцо

(Четырнадцатый Далай Лама)

Его Святейшество Далай Лама XIV

Буддизм Тибета

От редакции

Предисловие к русскому изданию

Предисловие

Необходимость религиозной практики в этой жизни

Необходимость религиозной практики для будущей жизни

Буддизм одна из многих религий мира: её Учитель

Распространение буддизма в Тибете

Значение слова дхарма

Четыре благородные истины

Круговорот бытия и живые существа

Причины круговорота бытия

Действия

Освобождение

Хинаяна (малая колесница)

Махаяна (большая колесница)

Тантраяна (колесница тантры)

Две истины

Общие основы практики буддизма

Конкретные основы практики буддизма

Тройственное Прибежище

Практика высшей нравственности

Практика высшего медитативного сосредоточения

Практика высшей мудрости

Устремлённость к просветлению - Бодхичитта

Его Святейшество Далай Лама XIV

Буддизм Тибета

От редакции

Мы рады возможности впервые представить на русском языке произведения Его Святейшества Далай Ламы Тибета.

Первое из них посвящено буддизму, который, как и другие мировые религии, не является монолитным целым, а включает в себя ряд организационно независимых направлений. Северный, или тибетский буддизм получил распространение не только в самом Тибете, но и во многих других странах Азии, в частности в Монголии и на территории России у бурят, калмыков и тувинцев. Все эти народы почитают Далай Ламу как главу религии и высший духовный авторитет.

Хотя очерк «Буддизм Тибета», написанный очень лаконично, представил наибольшие трудности для перевода в связи с неразработанностью буддийской терминологии на русском языке, мы сочли неуместным давать здесь развернутые комментарии, но предполагаем в ближайшее время издать более детальное изложение буддийского учения для тех, кто захочет ознакомиться с ним подробнее.

Данное же сочинение пусть послужит ориентиром для тех, кто интересуется буддизмом и стремится понять его духовные ценности, составляющие основу культуры многих народов Востока.

Взаимное понимание и доброжелательность ключ к решению многих проблем, возникающих между людьми и целыми народами. Этой теме посвящена статья «Общечеловеческий подход к миру на Земле», опубликованная в 1984 г. В ней, пожалуй наиболее ярко выражены принципы гуманизма из которых исходит Его Святейшество Далай Лама в своей напряженной деятельности на благо мира, включающей решение тибетского вопроса ненасильственными методами.

В 1989 году эта миротворческая деятельность была удостоена Нобелевской премии мира.

В заключение пользуюсь возможностью выразить нашу признательность Его Святейшеству Далай Ламе за любезное разрешение опубликовать русский перевод его работ и за Предисловие, которое он предпослал этой публикации; личному посланнику Его Святейшества господину Лоди Гьяри Римпоче, оказавшему решающую организационную и материальную помощь в издании этой книги, а также всем другим участникам проекта за их бескорыстное сотрудничество.