Rиdolf Carпap
MEANING AND NECESSITY
А. STUDY IN SEMATICS
AND MODAL LOGIC
с н 1 С А О О, 1956
Для научных библиот
Рудольф Карнаn
ЗНАЧЕНИЕ
11 I{IОБХОДИМОСТЬ
ИССЛЕ)ОПАНИЕ по СЕМАНТИКЕ
И М())АЛI)НОЙ лоrИКЕ
Перевод Н. В. Воробьева
Общая редакция
профессора д. А. Боч,вара
Предисловие
профессора с. А. Яновской
1959
Москва
JI:JДА'l'ЕJlf)етпо ИНОС'I'Р АIIIIОЙ Jlll'I'II) A'fYPbl
АННОТАЦИЯ
Труд Р. Карнапа Значение и необходимость-
является заКЛIочительным томом ero Исследований по
семантике-, который имеет самостоятельное значение. Он подводит некоторые итоrи эволюции взrлядов одноrо из
лидеров лоrическоrо позитивизма на философию и лоrичес. . кую семантику. Карнап, обосновывая здесь свои теоретико
познавательные позиции и вновь подтверждая позитивист-
скую семантическую концепцию предмета философии, раз. . вивает некоторые новые лоrические идеи. rлавной целью
этой книrи, как пишет aBTOp, является развитие/новоrо
метода семантическоrо анализа значения, то есть HOBoro
метода анализа и описания значений языковых выраже-
ний- (метод экстенсионала и интенсионала).
Однако ос. . новное значение книrи заключается не в принадлежащем
автору новом методе экстенсионала и интенсионала, а
в выявлеНtlи трудностей анализа смысла и критическом
обсуждении предлаrавшихся разными авторами методов их
решения.
Редакция литературы по философии и психолоrии
ПРЕДИСЛОВИЕ
1. Читателя, приступающеrо к изучению так называемой
классической математической лоrики например, по кни-
re rильберта и Аккермана «Основы теоретической лоrики»,
уже с первых шаrов подчас отпуrивают приводимые для
иллюстрации примеры:
«Если 2 Х2==5, то cHer черен»,
«Если 2 х2==5, то cHer бел»,
«Если 2 x2 4, 1'0 CHer бел»,
которые все к тому же трактуются как истинные выска-
зывания. В дальнейшем, правда, становится ясно, что примеры
эти приводятся именно для Toro, чтобы объяснить, что связ-
ка «если... то» будет употребляться в книrе не в обычном
смысле, что выражение «Если А, то В» (rде А и В какие-
нибудь высказывания) будет означать только: «Из двух вы-
сказываний: HeA и В хотя бы одно истинно». Но тоrда естественно возникает вопрос: в чем же состоит
обычный смысл этой связки? Столь же естественным пред-
ставляется и ответ, что связкой «если... то» соединяются
обычно только высказывания, связанные между собой по
смыслу. При каких условиях, однако, два высказывания
MorYT считаться связанными по смыслу? И что такое вообще
смысл высказывания?
. Последний вопрос приобретает особую важность в связи
с проблемами машинноrо перевода с одноrо языка на друrой. Ведь перевод должен передавать именно смысл высказанно-
ro, то есть нечто объективное и назависимое от Toro языка,
средствами Koтoporo оно выражено. В чем же состоит это
нечто и чем обеспечивается возможность eI"o ото}кдеСТDJlе-
ния, несмотря на различие языка или языковой q)OPMbI, n
которой 0110 nыажено??
(j
п редUСЛО8uе
Kpyry вопросов этоrо рода и посвящена в основном кни-
ra Карнапа «Значение и необходимость».