Джанет даже вздрогнула.
— А при чем здесь Билл?
— Эти две недели он заменяет меня.
Они были уже в спальне, когда Роджер услышал звонок. Он поспешил вниз. В гостинице был всего один аппарат, который находился в нише холла.
— Алло, «Мейвью-Отель».
— У меня личный вызов для мистера Роджера Веста, — сказала телефонистка, — можно ли его позвать к телефону?
— Слушаю. Я у телефона.
Значит, о нем вспомнили!
— Обождите минуточку.
Наступило молчание. Роджер принялся гадать, кто же мог ему звонить. Он не был слишком удивлен, когда услышал голос детектива-инспектора Вильяма Слоуна.
— Послушай, Красавчик, надеюсь я не вытащил тебя из постели? — смущенно спросил Слоун. — Я хотел позвонить раньше, но у меня был черт знает какой трудный день!
— Я этого опасался.
— Как ты думаешь, не мог бы ты завтра утром на пару часиков приехать в город? Остальные подлецы так бесстыдно ликуют, потому что я допустил оплошность, что мне претит мысль просить их о помощи.
— Сначала я улажу с Джанет, — ответил Роджер, — пожалуй, ради твоих прекрасных глаз она, возможно, и даст согласие. Однако, это будет неофициально, ясно? Потому что если только я покажусь в Ярде, меня обратно не выпустят.
— Встретимся на Белл-стрит, — сказал повеселевшим голосом Слоун, — скажем, часиков в одиннадцать.
— Договорились. Что-нибудь прояснилось?
— Казалось, что мы схватим наших голубчиков через пару часов, но совершенно внезапно стали возникать различные затруднения… Одним словом, все пришлось отложить до утра. Пожалуйста, старина, передай Джанет, что я крайне сожалею.
— Ну, на этом наш отдых кончился, — через несколько минут сказала Джанет, — в глубине души я все время этого боялась.
Нам здесь без тебя не слишком будет весело.— Я завтра вернусь обратно.
— Сильно сомневаюсь… Ну, да ладно, я постараюсь уж как-нибудь справиться и одна.
Глава 2
Детектив в Доллремзе
Роджер поехал в Лондон на поезде, оставив машину Джанет. Он уютно устроился в уголке купе 1-го класса с утренними газетами в руках. Все они поместили несколько отличающиеся друг от друга отчеты об убийстве Риддела, но единодушно заявляли, что Скотланд-Ярд с минуты на минуту… «ожидает важных событий…».
Сидевшие напротив двое мужчин принялись обсуждать убийство. Один низенький толстячок буквально повторил слова Келла.
— По всем разговорам можно судить, что он был отменным мерзавцем.
— Знаем мы этих политиканов, — насмешливо откликнулся второй, — а этот был политическим авантюристом самого скверного пошиба. При его деньгах он никогда бы не присоединился к лейбористам, если бы не добивался поста в правительстве. Чертовски рад, что он его не получил.
— Не исключено, что он был искренен, — возразил второй.
— Только не Риддел, — упорствовал первый, — уж поверьте моему слову, он занимался политикой только ради того, что мог через нее что-то, получить. Вспомните хотя бы его жену.
— А что в ней особенного?
— Мой дорогой друг, она же дочь лорда Пломлея, твердолобого тори. Не старайтесь меня убедить, что Риддел мог породниться с такой семьей, если бы у него было хоть на пенс искренности. Этот брак вообще очень странен. Никогда не мог понять, как Пломлей мог согласиться на это.