Уведомлений еще не было

Книги Юлии Оболенской

Юлия Оболенская - автор 3 книг. Из известных произведений можно выделить: Mitos у leyendas de Espana. Recopilacion / Легенды и предания Испании. Сборник, Mitos y leyendas de Espana / Легенды и предания Испании. С обширными лингвокультурологическими, историческими, грамматическими комментариями, Художественный перевод и межкультурная коммуникация. Все книги можно читать онлайн и бесплатно скачивать на нашем портале.

Фильтры
Год написания

Тип сюжета
Тема
Герои
Место действия
Время действия
Фольклор
0.0
0
0
Mitos у leyendas de Espana. Recopilacion / Легенды и предания Испании. Сборник
Mitos у leyendas de Espana. Recopilacion / Легенды и предания Испании. Сборник

Настоящее пособие включает 19 легенд, представляющих мифологию основных исторических областей Испании (включая Канарские и Балеарские острова) и направлено на развитие навыков чтения, перевода и пересказа на испанском языке, речевых навыков и

Фольклор
8.0
0
0
Mitos y leyendas de Espana / Легенды и предания Испании. С обширными лингвокультурологическими, историческими, грамматическими комментариями
Mitos y leyendas de Espana / Легенды и предания Испании. С обширными лингвокультурологическими, историческими, грамматическими комментариями

Книга включает в себя более 30 легенд, представляющих мифологию основных исторических областей Испании (включая Канарские и Балеарские острова) и знакомящих читателей с богатейшей мифологией народов Испании, ее традициями, суевериями, а также источниками известных литературных произведений. Пособие дополнено словарем и разделом творческих заданий и упражнений, направленных на развитие навыков чтен...

Языкознание
8.0
0
0
Художественный перевод и межкультурная коммуникация
Художественный перевод и межкультурная коммуникация

Настоящая книга посвящена переводу как форме межкультурной коммуникации и содержит обзор теорий и концепций художественного перевода, видов перевода, его психолингвистических и социокультурных аспектов, а также истории переводов русской литературы XIX века в Испании и Латинской Америке. Интердисциплинарный подход к сложнейшим проблемам теории и практики перевода позволяет по-новому осмыслить их тр...