Уведомлений еще не было
8.0
Автор - Елена Зейферт
Подписчики

Елена Зейферт

1973 г.
Елена Ивановна Зейферт
Кураторы

Краткая биография автора

Елена Ивановна Зейферт (род. 3 июня 1973, Караганда) — поэт, прозаик, переводчик, литературовед, литературный критик, культуртрегер. Проживает в Москве. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России.Доктор филологических наук, профессор Российского государственного гуманитарного университета. Преподаватель теории и истории литературы, латинского языка. Редактор, журналист. Ведущая литературного клуба Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова».В середине 1990-х раскрылась...

Елена Ивановна Зейферт (род. 3 июня 1973, Караганда) — поэт, прозаик, переводчик, литературовед, литературный критик, культуртрегер. Проживает в Москве. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России.Доктор филологических наук, профессор Российского государственного гуманитарного университета. Преподаватель теории и истории литературы, латинского языка. Редактор, журналист. Ведущая литературного клуба Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова».В середине 1990-х раскрылась как поэт, исследователь и преподаватель русской литературы и теории литературы, к концу 1990-х проявила себя как прозаик, переводчик, критик. В 1998 защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук «Жанр отрывка в русской поэзии первой трети XIX века» в Алма-атинском государственном университете им. Абая по специальности «Теория литературы». Работала преподавателем, старшим преподавателем, доцентом кафедры русской и зарубежной литературы Карагандинского государственного университета им. Е. А. Букетова. В 2008 защитила диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук «Жанровые процессы в поэзии российских немцев второй половины XX — начала XXI вв.» в Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова по специальности «Теория литературы. Текстология». Работала редактором и обозревателем «Литературной газеты» (отделы «Евразийская муза», «Многоязыкая лира России», «Рукопожатие»), координатором литературной работы и образовательной программы бакалавриата Международного союза немецкой культуры, главным редактором литературно-художественного отдела издательства «МСНК-пресс» (Москва). В настоящее время — профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Российского государственного гуманитарного университета, по совместительству - ведущий специалист по литературе Института этнокультурного образования. Член совета по защите докторских и кандидатских диссертаций при РГГУ. Член Международной ассоциации исследователей истории и культуры российских немцев (Москва).Организатор и модератор мастер-классов, литературных семинаров, конференций - семинара «Литературный жанр» на Всероссийской школе творческого мастерства российских немцев (ноябрь 2009, Москва), семинара переводчиков стран СНГ и Балтии «Страны СНГ и Балтии: единое межкультурное пространство» (в рамках VII съезда Союза переводчиков России (28-30 мая 2010), а также заседания Совета Международной федерации переводчиков (ФИТ)), семинаров литературного клуба «Мир внутри слова» в Москве, Переделкино, Ясной Поляне, Берлине, Ульяновске, Омске, Барнауле, Пятигорске и др. С 2011 г. ведёт свою литературную мастерскую «На Малой Пироговке» в Научной библиотеке на Малой Пироговской. Участница III Международного русско-грузинского поэтического фестиваля «В поисках Золотого руна» (июнь 2009, Грузия, Григолети), III Форума переводчиков и издателей СНГ и стран Балтии (октябрь 2009, Ереван — Цахкадзор), XVIII Всемирного поэтического фестиваля "Эмигрантская лира" (Брюссель, Льеж, Париж), ежегодных Берлинских чтений, Литературного шатра на Германо-российском фестивале, фестивалей верлибра в Москве и других мероприятий.Переводческая художественная практика - в основном с латинского и немецкого языков; есть переводы с казахского; с других языков - по подстрочникам. Переводчик древнеримской поэзии (Гораций, Вергилий, Катулл и др.). Переводит немецких, болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. Из немецких авторов Елена Зейферт переводила Иоганна Вольфганга Гёте, Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф, Николауса Ленау, Готфрида Келлера, Райнера Мария Рильке, Эльзу Ласкер-Шюлер, Стефана Георге, Георга Тракля, Георга Гейма, Фридриха Ницше, Карла Шпиттелера, Машу Калеко, Виктора Шнитке и др. Сама создаёт стихи на русском и немецком языках. Стихи Елены Зейферт переводились на болгарский, немецкий, армянский, грузинский, казахский, таджикский и другие языки, проза — на немецкий и казахский.Председатель и член жюри международных литературных конкурсов в России, Германии, Казахстане.Корреспондент и обозреватель «Московской немецкой газеты», московского журнала «Gemeinschaft», казахстанского книжного обозрения «Книголюб», казахстанской газеты «Deutsche Allgemeine Zeitung», германских газет и журналов, а также медиа-портала «Gazeta.kz».Член редколлегии журналов «BiZ-Bote» (Москва) и «AMANAT» (Алматы), альманаха «Голоса Сибири» (Кемерово). Главный редактор литературно-художественного альманаха «Дар слова» (Казахстан, 2002—2004).Автор термина «полигранизм» и манифеста полигранизма, декларирующего преимущества авторов, уверенно, полноценно и увлечённо владеющих разными видами словесного творчества (а нередко одновременно литературной и другой творческой деятельностью). Благодаря деятельности Елены Зейферт как культуртрегера возник своеобразный Seifert-Kreis, то есть круг Зейферт, в который благодаря её многожанровости вовлекаются всё новые поэты, прозаики, переводчики, литературоведы, критики.Замужем, имеет дочь.
На нашем книжном сайте Вы можете скачать книги автора Елены Зейферт в самых разных форматах (epub, fb2, pdf, txt и многие другие). А так же читать книги онлайн и бесплатно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке. Электронная библиотека КнигоГид предлагает литературу Елены Зейферт в жанрах .

Творчество Елены Зейферт

На нашем сайте представлены 5 книг автора Елены Зейферт. Самая популярная по мнению наших читателей "".

Поэзия
8.0
0
0
Веснег
Веснег

"Вся художественная система книги Елены Зейферт возвращает нас к заглавию "веснег-Becher-чаша". Слова двух языков пристально всматриваются друг в друга, взаимодействуют и высекают новые неожиданные смыслы, призывая читателя приникнуть к полной чаше сотворчества". Олег Федотов, доктор филологических наук

8.0
0
0
Ловец смыслов, или Культурные слои. Книга критики
Ловец смыслов, или Культурные слои. Книга критики

Новая книга писателя, доктора филологических наук Елены Зейферт включает в себя критические произведения, опубликованные в «Литературной газете», «Московской немецкой газете», газетах «НГ-Exlibris», «Литературные известия» (Россия), «Европа-Экспресс» (Германия), «Deutsche Allgemeine Zeitung» (Казахстан), журналах «Знамя», «Дружба народов», «Литературная учёба», «Дети Ра», «Зинзивер», «Мир перевода...

Поэзия
8.0
0
0
Потеря ненужного
Потеря ненужного

Елена Зейферт - поэт, прозаик, литературовед, критик. Переводит немецких, болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. Доктор филологических наук, профессор РГГУ. Победитель I Международного Волошинского конкурса (2003), лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (2010). В её новую книгу вошли произведения избранной лирики на русском языке и авторские варианты отдел...

Литературная критика
0.0
0
0
Неизвестные жанры
Неизвестные жанры "золотого века" русской поэзии. Романтический отрывок. Учебное пособие

Отрывки, лирические стихотворения, имеющие в названии стилизованное указание на фрагментарность ("Невыразимое (Отрывок)" В. Жуковского, "Осень (Отрывок)" А. Пушкина), в литературоведении до сих пор не были комплексно изучены. Возникавший время от времени вопрос о статусе литературного явления "отрывок" (жанр, художественная форма, часть произведения) вызывал в литературоведении значительные разног...

Современная отечественная проза
0.0
0
0
Плавильная лодочка. Карагандинская повесть
Плавильная лодочка. Карагандинская повесть

Повесть Елены Зейферт складывается из множества частных историй героев: среди них Люка, приехавший с семьей из Германии в Россию, депортированная из Поволжья в Казахстан Марийка, украинские немцы Фридрих и Роза, наша современница Йоханна. Каждая из их судеб принадлежит своему историческому отрезку, в каждой раскрывается своя трагедия — личная и коллективная. Бережно собранные автором, сплетенные в...

Похожие авторы