Известный высокой плотностью художественного высказывания (критик Эндрю Эссекс называет его «Мистер Бескомпромиссный»), Джозеф Макэлрой интересен нам в том числе с точки зрения искусства перевода, поэтому в номере мы даем слово итальянскому переводчику и преподавателю Университета Колабрии (Италия) Сальваторе Пройетти, который работал над переводом романа «Плюс» (издан в 2001 году в издательстве Bollati Boringhieri). О жизни и творчестве писателя расскажет Максим Нестелеев, ранее переводивший на...
Известный высокой плотностью художественного высказывания (критик Эндрю Эссекс называет его «Мистер Бескомпромиссный»), Джозеф Макэлрой интересен нам в том числе с точки зрения искусства перевода, поэтому в номере мы даем слово итальянскому переводчику и преподавателю Университета Колабрии (Италия) Сальваторе Пройетти, который работал над переводом романа «Плюс» (издан в 2001 году в издательстве Bollati Boringhieri). О жизни и творчестве писателя расскажет Максим Нестелеев, ранее переводивший на украинский язык роман Макэлроя Cannonball («Бомба», изд-во Темпора, Киев). Развернутое интервью 1987 года с Бредфордом Морроу тоже, мы надеемся, станет важной частью знакомства с писателем. Книга «№7, «Потерянный постмодернист»» автора Pollen fanzine оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.60 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
4 оценки
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий